As a result, UNHCR conveyed to the Secretariat that the regular budget resources to be proposed under this section should be kept, for the time being, at the same level as in the biennium 1998- 1999.
委员会认为成员的数目最多应保持在现有数目左右,以便不损害委员会的科学质量、效力和效率。
The Committee suggests that the maximum number of members should remain at about the present number, in order that the scientific quality, effectiveness, and efficiency of the Committee are not compromised.
为了提高工作组的工作效率,并考虑到下述工作方法,据建议,参与者的数量应保持在便于管理的水平上。
To enhance the efficiency of the working group and taking into account the methods of work set out below, it is recommended that the number of participants should be kept to a manageable level.
In that context, the international community also needs to remain alert to the possible adverse consequences for international economic conditions of policies designed to address structural or institutional weaknesses.
我们认为,这一部队应保持当目前的人数。
The unit, in our view, must remain at its present strength.
国际社会,特别是各国政府对此应保持警惕。
The international community, and especially the national authorities, had a duty to remain vigilant.
一般而言,酒精饮料的饮用应保持在最低限度或完全避免。
In general, drinking alcoholic beverages should be kept to a minimum or avoided completely.
美国认为在农业等议题的谈判上应保持有雄心的目标。
For other negotiations, U.S. objectives on agricultural biotechnology, for the most part, remain aspirational.
硫酸盐浓度应保持在饮用水的严格范围内,特别是因为该值在矿井排水点附近可能很高。
Sulfate concentration is to be kept within a strict range for drinking water, especially since the value can be high near mine drainage points.
因此,旅客应保持个人和食物卫生,做好防蚤措施,并远离野生和流浪动物。
Therefore travellers should always practice good personal and food hygiene, use repellent against fleas, and stay away from wild and stray animals.
厂内废物追踪系统应保持在预接收、接收、储存、加工和场外转移期间获得的完整记录。
The in-plant waste tracking system should hold a complete record generated during pre-acceptance, acceptance, storage, processing and removal off-site.
人道主义事务部应保持和加强其协调作用,但不应与业务机构发生重叠,尽管任务中存在着缺口。
The Department of Humanitarian Affairs should retain and strengthen its coordination role but not overlap with operational agencies despite lacunae in mandates.
津贴应按每年(年终)2%计算,最高达25年,此后,工资应保持在最后一年的水平上。
It shall be calculated 2% each year(a the end of the year) up to 25 years of seniority and after this the salary shall remain the same as the last year.
而年龄在20~60岁之间的男女骑车者,他们理想的移动速度应保持在每小时13-15公里之间。
Cyclists with ages ranging between 20 and 60 should travel at an average speed of 13 and 15 kilometers per hour.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt