Shortly after Hogun's arrival, many of North Carolina's militia present in the city began to return home because their enlistment terms ended on or about March 24.
随着洪水退去,更多的人开始返回面目全非的家和村庄,受破坏情况更加清晰地呈现在人们面前。
As the flood waters receded, and more people began to returnto their devastated homes and villages, a clearer picture of the damage emerged.
萨达姆·侯赛因倒台后,难民和国内流离失所者已开始返回。
Following the fall of Saddam Hussein, both refugees and internally displaced persons have started to return.
随着塞拉利昂局势的稳定,难民开始返回,一些人已经重新定居。
With the stabilization of the situation in Sierra Leone, refugees began to return and several have been resettled.
费卢杰发生的冲突在该地区造成了另外的国内流离失所现象,但最近有报告指出,这些流离失所者已开始返回。
Clashes in Falluja have created additional internal displacement in that area, but recent reports indicate that these displaced persons have started to return.
星期一早些时候,圣贝纳迪诺的数千名政府雇员开始返回工作岗位。
Earlier Monday, thousands of government workers in San Bernardino started to go backto work.
苏联解体后,鞑靼人开始返回在克里米亚的故土。
After the fall of the Soviet Union, Crimean Tatars began to returnto the region.
科威特和阿拉伯联合酋长国的媒体报道曾指出,外国劳工在被解雇后离开始返回祖国。
Media reports from Kuwait and the United Arab Emirates suggested that foreign workers had started to returnto their home countries after having been laid off.
这些业务能力对支助快速提供基本服务至关重要,特别是随着人们开始返回家园。
These operational capacities can be critical to support the quick delivery of basic services, particularly as people begin to return.
在澳大利亚率领的多国部队于10月份部署之后,数千名难民开始返回家园。
Following the deployment of the Australian-led multinational force in October, thousands of refugees began to return home.
停火后,许多国内流离失所者开始返回家园,但许多人仍然表示害怕乡村内外的政府部队和准军事部队。
Following the ceasefire, many internally displaced persons began returning to their homes, but many continue to express fear of government forces and paramilitary units in and around villages.
孟加拉国外交部发表的一份声明说,逃离家园的人可以在两个月内开始返回。
A statement from the Bangladesh foreign ministry said displaced people could begin to return within two months.
当他们开始这样做时,昆虫、鸟类和鱼儿开始返回这片土地。
When they started doing it, all the insects, birds and fish began to return.
星期一,几千人开始返回他们在信德省的历史古城特达的家。
On Monday, thousands of people began returning to their homes in the historic city of Thatta in Sindh province.
根据难民署的报告,叙利亚人已逐渐开始返回家乡,特别是那些曾逃往邻国的人。
Syrians had begun to return home gradually, especially those who had left for neighbouring countries, according to UNHCR reports.
每个月都有平民及其牲畜在触雷事件中死亡或受伤,而一旦难民开始返回,伤亡人数很可能会增加。
Each month civilians and their livestock are killed or injured in mine accidents and the numbers are likely to increase in the event that refugees begin to return.
当他们开始这样做时,昆虫、鸟类和鱼儿开始返回这片土地。
When they began to do that, all the insects and birds and fish began to return.
月18日,境内流离失所者开始返回泰维莱营地,混合行动继续密切监测这一情况。
On 18 May, the internally displaced persons began returning to the Tawila camp, and UNAMID continues to monitor the situation closely.
在南苏南与苏丹政府签订和平条约之后,人们开始返回家乡。
After the peace was signed with the government of Sudan, people started returning to their homeland.
执法警员在过去几个月减少或完全停止了活动,但现已开始返回工作岗位。
Law enforcement officers have begun to returnto work, after several months of reduced or no activity.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt