开普勒太空望远镜 - 翻译成英语

kepler space telescope
开 普勒 太空 望远 镜
的 开普勒 太空 望远 镜
开 普勒 空间 望远 镜
kepler
开普勒
克卜勒
开普勒太空望远镜
自开普勒

在 中文 中使用 开普勒太空望远镜 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
在长达9年的飞行后,开普勒太空望远镜的燃料已不足,NASA计划于数月内将其关闭。
After nine years of flying, the Kepler Space Telescope's fuel is insufficient and NASA plans to close it within a few months.
但是在2015年底,开普勒太空望远镜发现了两倍令人兴奋的东西,一个略大于海王星的气体巨人,有四个太阳。
But in late 2015, the Kepler space telescope discovered something twice as exciting, a gas giant slightly larger than Neptune that has four suns.
到目前为止,科学家确认的3700颗系外行星(围绕其他恒星的行星)中,大约2600颗是由开普勒太空望远镜发现的。
Of the 3,700 exoplanets- planets around other stars- confirmed by scientists so far, about 2,600 were found by the Kepler space telescope.
开普勒太空望远镜.
The Kepler Mission.
开普勒”太空望远镜发回首批照片.
The Hubble Space Telescope sent back its first photographs.
开普勒”太空望远镜发现461颗新候选行星.
The Kepler Space Telescope has discovered 461 new planetary candidates.
开普勒太空望远镜发射之前,我们都不知道系外行星是罕见还是常见。
Before the Kepler space telescope launched, we did not know whether exoplanets were rare or common in the galaxy.
现今,多亏了开普勒太空望远镜,科学家们已经发现成千上万颗符合上述条件的行星。
Today, thanks to the Kepler space telescope, researchers have discovered thousands of planets that fit this description.
其中,大部分系外行星是2009年发射的“开普勒”太空望远镜发现的。
Most of these bodies are found through the Kepler Space Telescope launched in 2009.
几年前,开普勒太空望远镜发现一些证据,证实遥远的类似太阳的恒星有频繁的耀斑活动。
Over the past few years, the Kepler space telescope has found evidence that distant, Sun-like stars have frequent flare activity.
在过去的八年里,开普勒太空望远镜已经把目光投向了恒星,其中超过150000颗同时投射在恒星上。
Over the last eight years, Kepler space telescope has had its eyes on the stars- more than 150,000 of them simultaneously.
研究人员表示,开普勒太空望远镜的观测结果显示,KIC9655129的超级耀斑和太阳耀斑存在关键的相似之处。
Observations made using Kepler revealed key similarities between KIC9655129's superflare and eruptions on Earth's sun, researchers said.
开普勒太空望远镜于2009年3月发射升空之前,天文学家并不知道宇宙中存在多少常见行星,更不用说类地行星了。
Before Kepler, which launched in March of 2009, astronomers didn't know how many common planets were in the universe, let alone Earth-like planets.
而这些行星则都是由开普勒太空望远镜所发现的。
All of these planets were found by the Kepler Space Telescope.
开普勒太空望远镜发现多颗新行星。
The Kepler space telescope has now located many more such planets.
那么现在开普勒太空望远镜也是如此,燃料即将耗尽。
Now, the Kepler telescope is close to running out of fuel.
年NASA终于“投降”,批准了开普勒太空望远镜项目,并取得了惊人的成果。
In 2001 NASA finally caved and approved the Kepler space telescope, with spectacular results.
开普勒太空望远镜于2009年3月发射,用于识别我们银河系外的与地球大小相匹配的行星。
The Kepler space telescope was launched in March 2009 to identify planets outside our galaxy that match the size of Earth.
开普勒太空望远镜四年收集到的数据集包含35,000种可能的行星信号。
Kepler's four-year dataset consists of 35,000 possible planetary signals.
美国宇航局于2009年发射的开普勒太空望远镜以这种方式发现了近2,700枚确认的系外行星。
NASA's Kepler space telescope, launched in 2009, has found nearly 2,700 confirmed exoplanets this way.
结果: 59, 时间: 0.0278

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语