In a statement, he reaffirmed that attacks against students, teachers, or schools can never be justified.
为了从不断重复的业力循环中获得自由,有必要为过去、现在和未来的冤屈开脱。
To get freedom from the constant recurrence of karmic cycles, it is necessary to be absolved of the past, present and future grievances.
而如果你不断为自己的错误开脱,就会继续重复犯错,因为你还没有正确地意识到问题的根源。
If you are constantly making excuses for your mistakes, you will continue to make them because you haven't properly identified the root of the problem.
为了从不断重复的业力循环中获得自由,有必要为过去、现在和未来的冤屈开脱。
To get freedom from the constant reoccurrence of karmic cycles, it is necessary to be absolved of past, present and future grievances.
对版权侵权的公平使用辩护将为通常被视为侵犯版权的行为开脱。
Fair use is an affirmative defense to copyright infringement that excuses behavior that would normally be considered copyright infringement.
媒体准确地报道局势,不要传播开脱和(或)鼓励非法行为的信息。
The media report on the situation accurately and refrain from distributing information that justifies and/or encourages illegal acts.
不过,贫穷决不能为维持和平人员的行为或特派团管理人员在问题初发时不处理开脱。
However, the poverty in no way excused the behaviour of peacekeepers or the failure of Mission managers to address problems when they had first arisen.
我们必须切记,没有任何理由或怨恨可为任何形式或表现的恐怖主义开脱。
We must bear in mind that no cause or grievance justifies terrorism in any form or manifestation.
以色列的这些指控和说法是企图为早已被记录在案的持续违反第1701(2006)号决议的行为开脱。
These allegations and claims by Israel seek grounds for justifying its well-documented continued daily violations of resolution 1701(2006).
我不是在替别人的恶劣行为开脱,但正是我们自己的信念体系把这种行为招至我们身上。
I am not condoning other people's poor behavior, but it is OUR beliefs that attract people who will treat us that way.
但是我不能为自己开脱,我用这么残酷的方式得到了他,到后来却是永远失去了他,.
But I could not release myself, I got him so innocent, but I finally lost him forever.
我们深信,恐怖主义永远都无法开脱,无论其动机、目的、形式和表现如何。
We deeply believe that terrorism can never be justified, irrespective of its motivations, objectives, forms and manifestations.
不可为任何形式的暴力开脱;我们必须预防和消除暴力侵害儿童行为,并对这种行为作出反应。
No form of violence can be justified; we must prevent, eliminate and respond to all violence against children.
决不能为恐怖主义作任何开脱。应当谴责任何意在解释或宽恕恐怖主义的企图。
There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned.
也许这就是为什么许多叙利亚人都坚持一个信念,倾向于为他们自己一方开脱。
Perhaps that is why so many Syrians adhere to a fable that tends to absolve their own side.
它指出任何人不应遭受强迫失踪,并强调不得援引任何例外情况开脱这类侵权行为。
It states that no one should be subjected to enforced disappearance, and highlights that no exceptional circumstances whatsoever may be invoked as a justification for such violation.
所以,像耶稣,想起了“走”你非常想要,你已经从自己开脱。
So, like Jesus, think of the“walk” you dearly want that you have been excusing yourself from.
人类都不喜欢被证明是错的,所以当他们被证明是错的时候总会想办法给自己开脱。
Humans don't like to be proven wrong, so when they prove to be wrong, they always find ways to excuse themselves.
事实上,威胁在于沙特政权继续宣传所有恐怖团体采用的塔克菲里、瓦哈比思想开脱他们的罪行。
The threat lies in the fact that this regime continues to disseminate the takfirist, Wahhabist ideology that has been adopted by all of the terrorist groups to justify their crimes.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt