The application for detention in custody prior to submission of the extradition request may be transmitted by post, telegraph, telex or facsimile or in electronic form.
年11月15日塞内加尔当局应引渡要求,逮捕了侯赛因·哈布雷。
In response to the extradition request, the Senegalese authorities arrested Hissène Habré on 15 November 2005.
委员会认为,缔约国拒绝引渡要求,再一次未能履行《公约》第7条规定的义务。
The Committee considers that, by refusing to comply with the extradition request, the State party has again failed to perform its obligations under article 7 of the Convention.
告诉联合国条约的引渡要求和《反腐败公约》可以视为引渡的法律依据。
Inform the United Nations of the treaty requirement for extradition and that UNCAC could be considered the legal basis for extradition..
要对未列入引渡要求的其他罪行进行审判,接收国必须获得引渡国的明示同意。
To prosecute an individual for crimes others than those listed in the extradition request, the receiving State requires the express agreement of the extraditing State.
各国通常在条约中所作的承诺是:它们会答应引渡要求,但必须满足所有规定的条件。
The commitment that States normally made in treaties was that they would grant an extradition request provided that all the stipulated conditions were met.
这项引渡提案必须给出拘留令或有效裁定,并说明日后将提出引渡要求。
The motion must contain a reference to the detention order or the valid verdict, and an indication that the request for extradition will be presented later.
美国继续拒绝引渡波萨达·卡里莱斯的做法是不可接受的,他重申了委内瑞拉政府的引渡要求。
It was unacceptable that the United States continued to refuse to extradite Posada Carriles, and he reiterated his Government' s request for extradition.
比利时法院根据这项规定行使管辖权,即使比利时没有拒绝引渡要求。
Belgian courts have jurisdiction on the basis of this provision even where Belgium has not refused an extradition request.
反恐怖主义委员会注意到,《巴哈马引渡法》第7条提出若干拒绝引渡要求的理由。
The CTC notes that article 7 of The Extradition Act of The Bahamas provides a number of grounds for refusing a request for extradition.
不能以涉及政治罪为理由拒绝引渡要求。
The request for extradition may not be refused on the ground that it concerns a political offence.
此外,阿尔及利亚向一些国家发出了96份国际逮捕令和5份引渡要求,但至今没有回音。
In addition, Algeria has sent a number of countries 96 international arrest warrants and five requests for extradition, which have so far gone unanswered.
因此,不能根据要求引渡的犯罪行为是出于政治原因所为的声称而拒绝引渡要求。
It follows that a request for extradition cannot be refused on the basis of a claim that the offence, for which extradition is sought, was committed for political reasons.
如果要求的国家提出申请,则也可在收到引渡要求前先将其拘禁。
On application by the requesting State, a person may also be held in custody prior to receipt of the extradition request.
年11月25日,达喀尔上诉法院公诉庭宣称,该庭没有裁决引渡要求的司法管辖权。
On 25 November 2005, the Indictment Division of the Dakar Court of Appeal stated that it lacked jurisdiction to rule on the extradition request.
另外,就外国国民而言,除纯粹的刑法理由外,没有道理拒绝引渡要求。
Furthermore, with regard to foreign nationals, there are no reasons other than those of a purely criminal-law nature to refuse requests for extradition.
根据引渡提出国的要求,还可以在收到引渡要求之前将逮捕该人。
At the request of a requesting State, the person may also be arrested before the request for extradition is received.
据《引渡法》(S.B.1983,no.52)第7条和第8条,引渡要求可因政治理由而遭否决。
According to articles 7 and 8 of the Extradition Code(S.B. 1983, no. 52), a request for extradition can be denied on political grounds.
按照新的《土耳其刑事法典》第18条,在下列情况下应拒绝引渡要求:有关行动;.
According to Article 18 of the new TPC, an extradition request shall be refused, if, the action in concern.
被要求引渡者的国籍确定为犯下对其提出引渡要求的罪行的那一天的国籍。
The nationality of a person whose extradition is requested is determined as of the date of commission of the offence for which the extradition is requested.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt