An auditor may resign at any time and must communicate the reasons to the board of directors.
但据Hurriyet报报道,政府现在建议TIB必须告知法官任何阻止网页的决定。
But the government is now proposing that the TIB will have to inform a judge about any decision to block a web page.
如果您的治疗时间为4至12个月,您必须告知护士,因为您的捐赠需要额外的血液检查.
If your treatment was between four and 12 months ago, you must let the nurse know as your donation will need an additional blood test.
在发放此类许可之前,用人单位必须征得有关学校部门的同意,在商业演出时,必须告知劳动检查机构。
Before granting such a permit, the consent of the competent school authorities must be obtained, and the labour inspectorate must be heard when commercial performances are staged.
但是,在将决定公之于众之前,委员会必须告知有关各方,Cumberbatch先生说。
However, before making the decision public, the Commission has to inform the parties involved, Mr. Cumberbatch said.
The SPT notes that the investigation judge(juge d' instruction) must inform the detainee of his right to a lawyer during the first hearing before the judge(article 98 of the Code of Criminal Procedure).
The family commissioner must inform the parties of their rights and obligations and of the consequences of non-compliance and assist the parties in coming to an agreement which will put an end to the violence in the home.
They must notify the National Population Register that they wish to have joint parental responsibility, or they must submit a special declaration that they are cohabitants.
一名被告打算对这一诉讼提出质疑,必须告知法院;如果他或她不出庭,法庭宣布有利于原告的缺席法令。
A defender who intends to contest the action must inform the court; if he or she does not appear, the court grants a decree in absence in favour of the pursuer.
该公约第36条规定,被拘留的非公民应当有权与领事官员联系,接收国必须告知外国被拘留者这项权利。
Article 36 of that Convention provides that detained non-citizens shall have the right to contact consular officials and that the receiving State must notify foreign detainees of this right.
According to section 6 of the Decree on Criminal Investigations and Protective Measures, the police must inform the victim of his or her possibility to get compensation from the state for the damage caused by crime.
缔约国还说,凡是报告第266条(b)项被违反的案件,如果决定不予处理,警长都必须告知检察总长。
The State party adds that the Commissioners of Police must notify the Director of Public Prosecutions of all cases in which a report concerning a violation of section 266(b) is dismissed.
Any person or company seeking to carry out security services abroad is required to notify the Government, which will decide whether to prohibit or approve the activity, or to undertake further investigation.
(b) Indigenous peoples must be informed of the possible risks," including environmental and health risks, in order that the proposed development or investment plan is accepted knowingly and voluntarily".
Because the enjoyment of rights often involves a change in social norms, Governments need to inform, educate and convince people of the benefits of such changes.
These practices violate Article 51 bis of the Code of Criminal Procedure, which states that the arresting officers have to inform anyone who is taken into detention of their rights during garde à vue.
Although it seems obvious, we must reiterate that internet providers they must inform their users of any restrictions on the speed or amount of data.".
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt