On this International Day of Families, let us renew our pledge to promote work-family balance for the benefit of families and society at large.
与此同时,我们再次承诺在国内实践我们的价值观.
At the same time, we have recommitted ourselves to living our values at home.
今天,我们再次承诺坚持历史性的《千年宣言》中确定的原则和目标。
Today we have recommitted ourselves to uphold the principles and meet the Goals set out in the historic Millennium Declaration.
在这方面,我们再次承诺落实《国际人口与发展会议行动纲领》以及进一步执行该《行动纲领》的主要行动。
In this regard, we reaffirm our commitment to implement the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the key actions for the further implementation of the Programme of Action.
为此,我们再次承诺加快非洲和平与安全构架的全面运作化,包括进一步完善现行规定,并在必要时推动实施。
To this end, we recommit ourselves to accelerate the full operationalization of the APSA, including the further refinement of existing provisions, where necessary, to facilitate their implementation.
We as citizens hold you responsible, and we recommit to supporting and encouraging the CD in its work, and to educating our constituencies about its vital role.
We renew our commitment to the Arab Peace Initiative, adopted at the Arab Summit in Beirut(2002), to resolve the Arab-Israeli conflict, on the basis of the relevant resolutions of international legitimacy.
We reiterate our commitment to the achievement of the three objectives of the Convention on Biological Diversity, and call for urgent actions that effectively reduce the rate of, halt and reverse the loss of biodiversity.
We renew our commitment to structurally transform the economies of the LDCs with a view to achieving sustainable development and job creation with the support, cooperation and partnership of the development partners;
我再次承诺确保按照我的联合国行动一体化的政策,最大限度协调联合国在索马里所作的努力。
I reiterate my commitment to ensuring the maximum coordination of United Nations efforts on Somalia, in line with my policy of integration of United Nations operations.
我再次承诺使社会开支成为最高优先事项,为在营养、健康和教育方面投资拨款。
I am committed once more to make social spending a top priority by allocating funds for investment in nutrition, health and education.
I recommit the United Nations system to making greater efforts to meet its own goals and targets, including those on the representation of women at the most senior levels.
B)我们再次承诺,为我们的领袖祷告。
We renew our commitment to pray for our leaders.
也是我们再次承诺以非暴力和平方式解决争端的日子。
A day on which we reaffirm a commitment to non-violence and the peaceful resolution of disputes.
我们再次承诺与有关各国特别是包括以色列在内的中东各国密切合作。
Again, we are committed to working closely with all countries concerned and those of the region in particular, including Israel.
我们再次承诺,捍卫神所启示的真理,努力行出我们对神的话语之爱。
We commit ourselves again to strive to defend the truth of God's revelation as part of our labour of love for God's Word.
值此人权日,让我们再次承诺保障基本自由和保护所有人的人权。
On Human Rights Day let us re-commit to guaranteeing the fundamental freedoms and protecting human rights for all.
值此人权日,让我们再次承诺保障基本自由和保护所有人的人权。
On Human Rights Day, let us recommit to guaranteeing the fundamental freedoms and protecting the human rights of all.
因此,在今年联合国成立60周年之际,让我们再次承诺采取原则行动。
So in this year, as the United Nations marks its sixtieth anniversary, let us recommit ourselves to principled action.
值此国际民主日之际,让我们再次承诺为所有人实现民主和尊严。
On this International Day of Democracy, let us rededicate ourselves to democracy and dignity for all.”.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt