Additionally, it is recommended that the State party take measures to facilitate family reunification and to establish an efficient refugee status determination procedure for unaccompanied minors.
这是因为美国非法无人陪伴的未成年人数量(联邦政府被要求居住的人数)将会增长。
That's because the number of unaccompanied minors illegally in the U.S., which the federal government is required to house, is set to grow.
他声称MS-13帮派“正在招募无人陪伴的未成年人儿童入境,还将他们纳入帮派内。
He claimed the MS-13 gang“is recruiting children who were sent here as unaccompanied minors, and some are brought to help replenish the gang.
从2019年9月1日起,无人陪伴的未成年人出行的新条件开始生效。
From September 1, 2019 new conditions for trips for unaccompanied minors enter into force.
白宫的愿望清单针对无人陪伴的未成年人流入美国的情况。
The White House's wish list targets the flow of unaccompanied minors into the United States.
特朗普寻求边境墙,打击无人陪伴的未成年人,以达成“梦想家”的交易.
Donald Trump seeks border wall, crackdown on unaccompanied minors for'Dreamer' deal.
无人陪伴的未成年人尤其容易成为各种形式的剥削和/或贩运的猎物,通常是在他们接近成年的时候。
Unaccompanied minor aliens are particularly likely to fall prey to forms of exploitation and/or trafficking, often when they are on the verge of adulthood.
在此应该提及为可能成为贩运受害者的无人陪伴的未成年人进行的安全屋试验项目。
Mention should be made of the safe house pilot project for unaccompanied minors who are or may have been the victim of trafficking.
与联合国难民事务高级专员联合,于2003年为无人陪伴的未成年人建立了收容所;.
(f) The establishment of a shelter for unaccompanied minors in 2003, in conjunction with the United Nations High Commissioner for Refugees;
根据这些国家报告,关于中国的特定国家政策,可为无人陪伴的未成年人提供适足的照顾。
Country-specific policy in relation to China assumes, on the basis of those country reports, that there is adequate care for unaccompanied minors.
他表示,这个帮派中的许多人是利用法律漏洞,作为非法、无人陪伴的未成年人进入美国的。
Many of these gang members took advantage of glaring loopholes in our laws to enter the country as illegal, unaccompanied, alien minors.
德国在2015年迎来了大约100万移民,其中包括数千名无人陪伴的未成年人.
Germany welcomed roughly 1 million migrants in 2015, including thousands of unaccompanied minors.
德国在2015年迎来了大约100万移民,其中包括数千名无人陪伴的未成年人.
Germany welcomed about 1 million migrants in 2015, including thousands of unaccompanied minors.
仅在特定条件下,13岁、14岁和15岁的儿童可作为无人陪伴的未成年人乘车旅行。
Youth passengers 13, 14 and 15 may travel alone in accordance to the Unaccompanied Minors policy.
继续在总统法令的框架下采取措施,该法令确立了改善无人陪伴的未成年人状况的框架(智利);.
Continue to implement measures within the framework of the presidential decree that set the framework for addressing the situation of unaccompanied minors(Chile);
It is further concerned that many unaccompanied minors end up homeless and living in the streets where they are often exposed to heightened risks of exploitation and violence(arts. 2, 11 and 16).
Unaccompanied minors are not subject to the" safe third country" or" manifestly unfounded claim" principles and their asylum applications are examined in the order of priority.
作为政策事项,避免拘留无人陪伴的未成年人,并确保《公约》第37条迅速就拘留的合法性提出异议的权利。
(a) Refrain, as a matter of policy, from detaining unaccompanied minors and ensure the right to speedily challenge the legality of detention, in compliance with article 37 of the Convention.
Unaccompanied minors whose asylum applications were denied must in principle return to their country of origin, or another country where they can reasonably be expected to go.
Thus the State party' s contention that its policy concerning unaccompanied minors is sufficient to comply with human rights, in particular the rights of the child is, according to counsel, incorrect.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt