Our curriculum at Norwich is based on the National Curriculum for England, Wales and Northern Ireland adapted to our international setting and our Values.
以两种货币分算摊款主要是以一种以上的货币征收摊款,以便手头有支付计划支出所需的货币。
Split assessments are essentially the collection of contributions in more than one currency so as to have cash on hand in required currencies to meet planned expenditures.
这个独特的海事博物馆,是以20世纪美国服役时间最长的航空母舰“中途岛号”为基础建设的。
This unique maritime museum is based on the USS Midway, the U.S. 's longest serving aircraft carrier in the 20th century.
圣经是以一个城或一个最小行政区,为一个地方教会的境界。
The Bible takes the city or the smallest administrative unit as the boundary of a local church.
多哈回合的成果将对贫困社区的生活,特别是以农业为经济支柱的社区的生活,产生长远影响。
The outcome of the Doha Round would have a long-term impact on livelihoods in poor communities, particularly where agriculture was the dominant economic sector.
钢结构是以钢材为主要结构材料,所以就具有强度高,自重轻。
Steel structure is based on steel as the main structural materials, so it has a high strength, light weight.
特朗普先生是以一个家长式的方法来阐明国家面临的风险和再次向美国人民承诺:不要害怕;.
Mr. Trump takes a paternalistic approach to elucidating the dangers facing the nation and reassuring Americans: Don't be afraid;
海洋非燃料矿物是以固结、非固结和流体状态存在,分布在大陆边和深洋盆地的海床和在海水中。
Marine non-fuel minerals exist in consolidated, unconsolidated and fluid state and are distributed on the seabed of continental margins, deep ocean basins and in seawater.
鹿角是以骨头组成,其可以每日2.5厘米的速率成长。
Antlers are made of bone which can grow at a rate of 2.5 cm a day.
高能氧气剧《蔚蓝50米》是以游泳运动为主题,讲述了游泳少年们为了梦想而奋斗的故事.
High-energy oxygen drama"Blue 50m" is based on swimming as the theme, telling the story of swimming teenagers struggling for their dreams.
秘书长表示,联布行动资产的清理结束工作是以联合国财务条例5.14所载各项原则和政策为指导展开的。
The Secretary-General indicated that the process of liquidating the assets of ONUB was guided by the principles and policies contained in United Nations financial regulation 5.14.
因为神拯救人,是以家为单位,不是以个人为单位的。
God's promise of salvation takes the household as a unit, not the individual as a unit.
重要的是要注意,区块链是以自己的硬币支付,而不是金融市场的常见的美元。
It's important to note that blockchains pay in their own coin, not the common(dollar) money of financial markets.
上文提到的世界银行的快速跟踪倡议,是以计算出的人均国内生产总值教师平均薪资3.5倍为基础。
The World Bank' s Fast-Track Initiative, mentioned above, is based on a calculated average teacher' s salary of 3.5 times GDP per capita.
也就是说,一个新范式的选择是基于观测,即使这些观测是以旧范式作为背景的。
That is, the choice of the new paradigm is based on observations, although these observations are made on the background of the old paradigm.
第二部分工作是以在巴西举办的一个讲习班的形式进行的(A/AC.105/853)。
The second part was conducted in the form of a workshop held in Brazil(A/AC.105/853).
还据指出,联苏特派团资产的清理结束工作是以联合国财务条例5.14所载各项原则和政策为指导展开的。
It is further indicated that the process of liquidating the assets of UNMIS was guided by the principles and policies contained in United Nations financial regulation 5.14.
它面向欧洲,特别是以德语国家为主,德国领头,对朴素、优雅、舒适的沙发表现出浓厚的兴趣。
They approached Europe, where the German-speaking countries, in particular, demonstrated great interest in their understated, elegant and comfortable sofas, especially in Germany.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt