told stories
讲 故 事
我们与007Elements的目标是讲述 以超现代和引人入胜的方式制作007电影的故事,”Callow解释道。 Our aim with 007 ELEMENTS is to tell the story of the making of 007 films in an ultra-modern, emotive and engaging way,” Callow explains. 这首歌的歌词是讲述 一个女人企图重燃先前结束的恋情。 Indeed, the message of the song was about a woman trying to revive a dead relationship. InSafeHands》是讲述 一个三个月大的婴儿和四十一岁的爱丽丝相遇的故事。 In Safe Hands" is the story of their encounter, a three-month old baby and Alice, 41. 这首歌的歌词是讲述 一个女人企图重燃先前结束的恋情。 The song's lyrics speak of a female lover's attempt to rekindle a previously ended romance. 部分是讲述 我的个人故事,并将其隐藏在影片中,”昆汀表示。 Part of my thing is telling my own personal story and burying it inside genre,” Tarantino says.
我们与007Elements的目标是讲述 以超现代和引人入胜的方式制作007电影的故事,”Callow解释道。 Our aim with 007 Elements is to tell the story of the making of 007 films in an ultra-modern, emotive and engaging way,” says Callow. 我们与007Elements的目标是讲述 以超现代和引人入胜的方式制作007电影的故事,”Callow解释道。 Our aim with 007 Elements is to tell the story of the making of 007 films in an ultra-modern, emotive and engaging way," explained Callow. 启示的意思是揭开,所以启示录是讲述 耶稣揭开这些事。 Revelation means an unveiling, so the book of Revelation is about Jesus unveiling these things. As a designer, you want to show, not just tell . 我说的是(而且经常是这样说),他们并不总是讲述 整个故事。 Often, if not always, they seemed not to tell the whole story. 她在一九九三年出版的《Lajja(耻辱)》,是讲述 一个伊斯兰教徒迫害印度教家庭的小说,这部著作很流行,但亦激怒了激进的伊斯兰教徒。 Her 1993 novel Lajja(Shame) about abuse of a Hindu family by Muslims gained popularity but also angered radical Muslims. 限制你的文章的范围最简单的方法是讲述 一个故事,也就是一个简短的个人故事,说明了你更重要的观点。 The simplest way to restrict the scope of your essay is to recount an anecdote, i.e. a short personal story that illustrates your larger point. Not only are we telling their story. It's talking about a series of defeats.The first step to changing anything is to talk about it . Annabelle was a prequel which told of the doll's origins. TAPPER: But that was about a group of…. You just report the facts and data. Good pictures always tell a story.
展示更多例子
结果: 3284 ,
时间: 0.0296
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt