With the recent financial and accounting scandals and their impact on capital markets and pensions, these concerns have become more acute.
今后,随着可持续性、环境管理和气候变化成为更加紧迫的优先事项,这类规则变化可能会变得更加普遍。
In the future, as sustainability, environmental stewardship and climate change become more pressing priorities, these sorts of rule changes may become even more prevalent.
当危险变得更加紧迫,意识到我的职责对我的人民,在第一个六个月的1935年我试图取得军事装备。
When the danger became more urgent, being aware of my responsibilities towards my people, during the first six months of 1935 I tried to acquire armaments.
插画画家现在需要在更广泛的政治和文化舞台上展现自己的技能,比以往任何时候都更加紧迫和活力。
Illustrators and animators now need to deploy their skills in the wider political and cultural arena with more urgency and vigour than ever.
安保人员人数不断增加,需要掌握更高的技能,因此这一需求更加紧迫。
The increase in the number of security personnel and in the level of skills required has made the situation more acute.
超重和肥胖问题每年都会更加紧迫,因为84现在被认为是糖尿病前期患者。
The issue of people being overweight and obese grows more pressing each year, as 84 million people are now considered pre-diabetic.
小武器和轻武器非法贸易的可怕影响使委员会的工作更加紧迫,因而他期待着继续取得进展。
The terrible impact of the illicit trade in small arms and light weapons made the Committee' s work all the more urgent and he looked forward to continued progress.
部分原因是,随着时间的推移,水资源问题只会变得更加紧迫,企业家们已经开始注意到这一点。
And partly because water is an issue that is only going to become more pressing as time goes on, entrepreneurs have begun to notice.
随着全球人口增长和用水需求上升,维护森林供水能力的工作变得更加紧迫。
As the global population grows and demands for water escalate, safeguarding the water-providing capacity of forests is becoming more urgent.
随着技术的进步,理解和预测我们的太空环境实际上变得更加紧迫。
As technology advances, it's actually becoming even more pressing to understand and predict our space environment.“.
实际上,经济自由化政策和结构调整方案使得这一问题更加紧迫。
In effect, economic liberalization policies and structural adjustment programmes have made the dilemma of development-induced displacement all the more urgent.
她说,这是一个问题,每过一年就会变得更加紧迫,因为几十年前没见过对方的家庭。
It's an issue, she said, that becomes more pressing with each passing year as families who haven't seen each other for decades age.
Universal adherence to the Convention, as the international legal framework that helps in addressing crime with a truly multilateral approach, is now more urgent than ever.
与空间强国相比,发展中国家对空间知识的需要更带有基础性,因此也就更加紧迫。
The needs of developing countries for space knowledge were more basic than those of the space powers and thus more pressing.
在我们接近联塞特派团目前任务期限届满的时候,解决这些问题的必要性已经变得更加紧迫。
The need to address these questions has become more urgent as we approach the end of the current mandate of UNAMSIL.
他很高兴看到布基纳法索将很快批准《任择议定书》;但这样一来,将令国家补救措施的出台更加紧迫。
He was pleased that Burkina Faso would soon be ratifying the Optional Protocol; that act would, however, make the need for national remedies more pressing.
这引发了一些丑陋的民族主义的表演,但也使经济改革看起来更加紧迫--即使对丑陋的民族主义者也是如此。
That leads to some ugly nationalist poses, but it also makes economic reform seem more urgent- even to ugly nationalists.
随着中国的城镇化率飙升至60%以上,解决这些城镇化挑战的需求更加紧迫。
As China's urbanization rate is slated to grow over 60%, the need to address these urban challenges is all the more pressing.
随着国内外的野生环境日益受到威胁,见证这些自然奇观比以往任何时候都更加紧迫。
With wild places both at home and abroad increasingly under threat, bearing witness to these natural wonders feels more urgent than ever.
在这样的艰难时刻,当反革命在全速行进时,需要这样一个组织变得更加紧迫。
And in such tough times, when the counterrevolution is in full steam, the need for such an organization becomes more urgent.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt