The Government informed the Special Rapporteur that it had not been possible to find reliable evidence of crimes of coercion and attempted murder committed against Luis Villanueva López.
委员会未能发现爆炸的原因,但谴责了德国破坏者(Werewolf)。
The commission was not able to discover the reason for the explosion but blamed it on the Werewolves(German saboteurs).
最高法院未能发现下级法院工作中的错误,也未发现新的证据。
The Supreme Court could not find errors in the work of the lower courts, nor did it find new evidence.
尽管小组未能发现证明相反情况的任何直接证据,但现实地说,实际情形不大可能如此。
While the Panel was unable to uncover any direct evidence to the contrary, this is, realistically, an unlikely scenario.
监管者显然未能发现大约20家金融机构所承担的风险――但只是20家机构。
Regulators certainly failed to uncover the risks taken by about 20 financial institutions, but only 20.”.
迄今,专家小组一直未能发现所丢失物项的确切标记、批号、包装细节。
To date, the Panel has not been able to discover the exact markings, lot numbers, and packaging details of the lost items.
但迄今为止,世界各国技术之耳、技术之目却未能发现这架失踪航班。
But so far, all the technological eyes and ears of the world have failed to find the missing plane.
就最近的干扰我们的痕迹不应该立即未能发现它。
Had there been any traces of recent disturbance we should not have failed to detect it instantly.
其中一个名为“改变视盲”,人们未能发现某些场景已经跟之前不一样了。
In what is called change blindness, people fail to notice that something about a scene is different from the way it was before.
年5月12日,后者答复说,调查未能发现其子的遗骸。
The latter responded on 12 May 2008, that the investigation did not manage to find her son' s remains.
搜索者和无线电监听人员通宵达旦地进行了尝试,但始终未能发现维克曼的下落。
Searchers and radio monitors tried all night but failed to learn the fate of Vickman.
荷兰当局否认了这些谣言,说他们未能发现迈克尔身上到底发生了什么。
The Dutch denied all these rumors, saying that they were unable to discover what had happened to him.
年3月,这个计划宣布,在检查过名单上的800颗恒星之后,未能发现任何来自地球之外讯号的证据。
In March 2004 the Project announced that after checking the 800 stars on its list, it had failed to find any evidence of extraterrestrial signals.
在其中两起事件中,机组成员未能发现并处理这个问题。
In two of those cases, crews failed to diagnose and cope with the problem.
While the Panel is aware of general allegations that sanctions are contributing to food shortages, its review of the situation has failed to reveal instances where the measures imposed by the resolutions could be held directly to blame.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt