In its resolution 2/1, the Conference set out additional principles that the review mechanism should reflect.
(f)就受害者要求进行矫正和赔偿的权利而言,区域机制应当确保在国家一级:.
(f) On the right of victims to redress and compensation, regional mechanisms should ensure that at the national level.
不过,其他一些发言者认为,审议机制应当完全由经常预算供资。
However, others were of the view that the Mechanism should be fully covered by the regular budget.
鉴于这些剩余职能实质上大大减小,该特设机制应当是一个高效率的小型临时机构。
In view of the substantially reduced nature of these residual functions, this mechanism should be a small, temporary, and efficient structure.
(i)国家通过区域人权机制应当促进宣传和执行准则,促进将准则纳入这些机构的工作。
(i) States, through regional human rights mechanisms, should promote the dissemination and implementation of the Guidelines and their integration into the work of these bodies.
此类机制应当包括数据保护核查以及能够确保采取矫正性活动保护数据主体权利的方法。
Such mechanisms shall include data protection audits and methods for ensuring corrective actions to protect the rights of the data subject.
各项机制应当是可信赖的、透明的和中立的,符合相适用的国际法。
The mechanisms should be credible, transparent and impartial, in keeping with applicable international law.
国际人权机制应当有机会结合国际关系新时代中的积极动态和决定因素而调整自己。
The international human rights machinery should be given the opportunity to adapt itself to the positive dynamics and the determinants of the new era in international relations.
The Facility should especially serve the needs of developing countries and small island developing States by assisting in the preparation of their submissions to the Commission.
换句话说,这些机制应当考虑技术外流对来源国和目的地国个人和社区享受健康权带来的影响。
In other words, the mechanisms should consider the impact of the skills drain on the enjoyment of the right to health of individuals and communities in both countries of origin and destination.
The mechanism shall promote the implementation of the Convention and its Protocols by States parties, as applicable, as well as cooperation among States parties.(Preliminary acceptance).
这些机制应当主要用于制订一项共同战略和政策方针,而不是应当在合适的专家机构内进行高度专业化的讨论。
These mechanisms should be utilized primarily to develop a common strategy and political guidelines rather than highly specialized discussions, which should take place within the appropriate expert bodies.
Coulter said that implementation and monitoring mechanisms should include fact-finding, information sharing, monitoring reports and recommendations and be linked to the future United Nations Human Rights Council.
联合执行机制应当密切注视和评估发展情况,并定期向苏丹政府和联合国报告该协定的执行进展情况。
The Joint Implementation Mechanism shall closely follow and appraise development and periodically report on the progress in the implementation of this agreement to the Government of the Sudan and the United Nations.
Mr. Font(France) said his understanding of the proposed amendment was that the substitution mechanism should be the subject of a clause in the concession contract, which would specify the conditions for the exercise of substitution.
这些机制应当遵循的标准包括:可获得性、合法性、可预测性、平等性、权利兼容、透明度、持续学习和对话。
These mechanisms should follow criteria that include: accessibility, legitimacy, predictability, equitability, rights compatibility, transparency, continuous learning and dialogue.
The financing mechanism should be similar to the mechanism used for peacekeeping operations, and the staff should be recruited on the basis of the concepts of minimum need and the principle of equitable geographical representation.
(e) Establishment of effective mechanisms for enforcing the above-mentioned prohibitions; such mechanisms should define and criminalize the offence of forced contact with indigenous peoples in isolation.
Such an early warning and rapid response mechanism should be able to give journalists and other media workers immediate access to the appropriate authorities and to protective measures when they are threatened.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt