极端主义政党 - 翻译成英语

extremist political parties

在 中文 中使用 极端主义政党 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
传统政党还应当在政治辩论和运动中更加直言不讳,消除极端主义政党带来的不利影响。
Traditional political parties should also be more vocal in political debates and campaigns to combat the negative influence of extremist parties.
该文件声称,“这使得奥朗德非常担心希腊和希腊人民,他们可能通过投票支持极端主义政党做出反应。
This made Hollande very worried for Greece and the Greek people, who might react by voting for an extremist party.
该文件声称,“这使得奥朗德非常担心希腊和希腊人民,他们可能通过投票支持极端主义政党做出反应。
This made Hollande very worried for Greece and the Greek people, who might react by voting for an extremist party," according to the document.
该文件声称,“这使得奥朗德非常担心希腊和希腊人民,他们可能通过投票支持极端主义政党做出反应。
This, the note said, made Hollande"very worried" for Greece and the Greek people, who he said may react by voting for an extremist party.
欧洲联盟重申其致力于打击极端主义政党、团体和意识形态运动,并对利用互联网助长和传播种族主义思想表示关切。
The European Union reaffirmed its commitment to counter extremist political parties, groups and ideological movements, and expressed concern about the use of the Internet to promote and disseminate racist ideas.
此外,一些极端主义政党、运动和团体采取了全新战略,借由不公开宣扬种族主义和仇外言论在政治舞台上占得一席之地。
Furthermore, some extremist political parties, movements and groups had adopted new strategies to secure a place on the political scene by refraining from openly propagating racist and xenophobic discourse.
极端主义政党、运动和团体,包括新纳粹分子、光头党组织以及类似的极端主义意识形态运动,特别是在当前的经济危机背景下4-243.
Extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis, skinhead groups and similar extremist ideological movements, particularly in the context of the current economic crisis 4- 24 3.
在打击极端主义政党、运动和团体,包括新纳粹分子、光头党组织以及类似的极端主义意识形态运动方面形成的良好做法42-489.
Good practices developed to counter extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis, skinhead groups and similar extremist ideological movements 42- 48 10.
Fontana女士(瑞士)在提到A/67/328号文件第96段时问道,各国可采取哪些进一步的措施来增强警察对极端主义政党意识形态的敏感认识。
Ms. Fontana(Switzerland), referring to paragraph 96 of document A/67/328, asked what further measures States could adopt to sensitize the police on the ideologies of extremist political parties.
除了以上问题,极端主义政党、运动和团体还常常煽动种族歧视,说它们是某一国国家认同的唯一正当维护者。
In addition to the above, extremist parties, movements and groups also frequently incite discrimination by emphasizing that they are the only legitimate holders of the national identity of a given country.
特别报告员特此强调,极端主义政党、运动和团体构成的人权和民主挑战普遍存在,任何国家都无法避免。
The Special Rapporteur wishes to emphasize that the human rights and democratic challenges posed by extremist political parties, movements and groups are universal and no country is immune from them.
委员会还深感关切的是,据消息称,极端主义政党的前成员目前担任教育、青年和体育部等政府部门的顾问(第二、第四和第六条)。
The Committee is also very concerned by information alleging that former members of extremist political parties serve as governmental advisors, including in the Ministry of Education, Youth and Sports(arts. 2, 4 and 6).
本报告分析了特别报告员指出的人权方面的最新进展和极端主义政党对民主构成的挑战,尤其是在当前经济危机的背景下。
The present report analyses the latest developments identified by the Special Rapporteur with regard to the human rights and democratic challenges posed by extremist political parties especially in the context of the current economic crisis.
但不谴责可能发出一种错误的信号,令人以为极端主义政党推行的观点可以接受,虽然这些政党给民主和社会融合带来了危险。
Yet the absence of condemnation may send a wrong signal that the ideas promoted by extremist political parties are acceptable, despite the fact that they represent a danger to democracy and the cohesion of societies.
特别报告员希望重申,极端主义政党、运动和团体构成的人权和民主挑战普遍存在,任何国家都无法避免。
The Special Rapporteur wishes to reiterate that the human rights and democratic challenges posed by extremist political parties, movements and groups are universal and no country is immune to them.
在此背景之下,特别报告员也提到了极端主义政党、运动和团体在保护和巩固民主与人权方面提出的挑战。
In this context, the Special Rapporteur also raised the challenges posed by extremist political parties, movements and groups regarding the protection and consolidation of democracy and human rights.
不对这些言辞加以谴责会发出错误的信号,即极端主义政党所宣传的主张是可以接受的,但是实际上这些主张是对民主和社会融合的威胁。
The absence of condemnation could send the wrong signal, namely, that ideas promoted by extremist political parties are acceptable, while they actually represent a danger to democracy and to social cohesion.
重申如特别报告员所概述的那样,极端主义政党、运动和团体对人权和民主构成的挑战普遍存在,任何国家都无法独善其身;.
Reiterates that, as outlined by the Special Rapporteur, the human rights and democratic challenges posed by extremist political parties, movements and groups are universal and that no country is immune to them;
这点十分令人关切,因为青年人特别容易受到极端主义政党、运动和团体,包括新纳粹分子、光头党组织以及类似的极端主义意识形态运动的影响。
That is a major concern as young people are particularly vulnerable to extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis, skinhead groups and similar extremist ideological movements.
特别报告员强调,人权和极端主义政党、运动和团体对民主的挑战是普遍存在的,任何国家都无法避免这些现象。
The Special Rapporteur would like to emphasize that the human rights and democratic challenges posed by extremist political parties, movements and groups are universal and no country is immune to such phenomena.
结果: 53, 时间: 0.0219

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语