Applying these principles, the State party observes that the 1974 decree was abrogated ex nunc(as to the future) by decree in 1989.
根据这些原则,"争取工作、培训和竞争联盟"主要争取实现以下共同目标:.
Based on these principles, the" Alliance for jobs, training and competitiveness" predominantly pursues the following joint objectives.
根据这些原则,重新接纳中华民国在台湾是很迫切的。
On the basis of those principles, the case for the readmission of the Republic of China on Taiwan was compelling.
根据这些原则,应尽快澄清所有悬而未决的问题,因为新制度的推行已迫在眉睫。
In the light of those principles, all outstanding issues should be clarified as soon as possible, given the imminent introduction of the new system.
根据这些原则,国家有义务确保受害者得到补偿、赔偿和援助。
Those principles establish the obligation of States to ensure that the victims receive restitution, compensation and assistance.
根据这些原则,应当将评价工作看作是一种学习工具,可以用这种工具来了解所取得的结果并增进方案的效能。
According to such principles evaluations should be understood as a learning tool aiming at understanding the achievement of results and improving the effectiveness of programmes.
根据这些原则,小组认为,OMI未能解释据称对第三名雇员的工资付款的有关情况。
Applying these principles, the Panel finds that OMI has failed to explain the circumstances surrounding the claimed salary payment to the third employee.
根据这些原则符合美国和英国共济会支持欧洲大陆上的革命运动的领导人。
In conformity with these principles American and English Freemasons supported the leaders of the revolutionary movement on the European continent.
根据这些原则并为实现提高对阿富汗援助效力的目标,政府将:.
Under these principles and towards the goal of improving the effectiveness of aid to Afghanistan, the Government will.
根据这些原则,在作出决定时对协商一致意见的影响与经济资源的数量成比例。
According to these principles, the influence on consensus in making a decision is proportional to the volume of economic resources.
根据这些原则起草了一部新宪法,今年5月在全国范围进行了公民投票。
Based on those principles, a new Constitution was drafted and was put to a nationwide referendum last May.
根据这些原则,地方政府单位被视为独立法人,有权按照法律规定独立地管理预算。
Based on these principles, the local government units are considered as legal persons and administrate an independent budget, which is created in the way provided by law.
根据这些原则,互联网服务提供商无法为特定网站和在线内容故意阻止,放慢速度或收取费用。
Under these rules internet providers can't intentionally block, slow down or charge money for specific websites and online content.
根据这些原则,将由法律专家起草一份宪法草案。
Based on these principles, a draft constitution will be drawn up by legal experts.
根据这些原则和结论,我国代表团支持所有支撑不同宗教和文化间对话的举措。
Based on those principles and conclusions, my delegation supports all initiatives to buttress this interreligious and intercultural dialogue.
根据这些原则,乌拉圭首先认为有必要推进那些将能够让联合国充分履行其承诺的改革。
In conformity with these principles, Uruguay first of all deems it necessary to move forward with the reforms that will allow the United Nations to fully fulfil its commitments.
根据这些原则,伊拉克赞赏联合国在解决国际问题上所发挥的有效作用。
In the light of those principles, Iraq appreciates the effective role played by the United Nations to resolve international problems.
根据这些原则,咨询委员会拟定了一项预防战略,在我国广泛地讨论了该战略。
Based on those principles, the Advisory Board has prepared a prevention strategy that has been discussed extensively in the country.
如前所述,国际法(此处为驱逐外国人的国际法)根据这些原则发挥作用。
As indicated above, international law as it pertains to the expulsion of aliens operates by reference to such principles.
不过,这样做符合这套原则的主旨,使这方面的法律可以根据这些原则而得以发展。
However, that was consistent with the overarching nature of the set of principles and allowed for the development of the law in that area in accordance with those principles.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt