Members of the Legislative Council of the Macao Special Administrative Region may introduce bills in accordance with the provisions of this Law and legal procedures.
补充报告内提到那些'具体法定程序'??
What are the'specific statutory procedures' mentioned in the supplementary report?
(a)编制文件和其他资料、取证以及提供与刑事调查和其他法定程序有关的文件;
(a) Production of documents and other information, taking of evidence and service of documents relevant to criminal investigations and other legal proceedings;
村落保护发展规划范围内的建设项目必须严格按照法定程序执行乡村建设规划许可。
Construction projects within the scope of protective development planning must strictly abide by the rural construction planning permission according to the statutory procedure.
其过程包括选举和法定程序等主要活动,它必须被看作是没有腐败和对人民负责的。
Processes include key activities such as elections and legal processes, which must be free from corruption and accountable to the people.
三)审核机关工作人员违反法定程序发放《食品流通许可证》的;.
(C) licensing agencies in violation of legal procedureof the food circulation license;
诉讼是国家机关依照法定程序和公权力处理案件解决纠纷的专门活动。
Litigation is a specialized activity of state organs to deal with cases and resolve disputes in accordance with legal procedures and public power.
习惯和法定程序应该对所有人开放,且两者之间的关系应该十分明确。
Customary and statutory processes should be accessible to all, and the relationship between the two should be clear.
遵守法定程序为清算的企业实体是重要性不亚于程序的建立。
Compliance with the statutory procedures for the liquidation of a business entity is no less important than the procedure for its establishment.
年《法定程序规章法》,以确保为公民提供便利,方便进行交易。
Law on the Regulation of Legal Proceduresof 2007, which ensures convenience for citizens and facilitates the conduct of transactions.
土耳其宪法第90条规定,土耳其按照法定程序签署并批准的国际协定和公约都具有国内法的效力。
According to Article 90 of the Turkish Constitution, international agreements and conventions which are signed and endorsed by Turkey in accordance with the legal procedures, acquire the force of domestic law.
下列事项应当依照法定程序经本集体成员决定:.
The following matters shall be decided by the members of the collective in accordance with legal procedures.
第十九条:检察官在依照法定程序产生后,在就职时应当公开进行宪法宣誓。
Article 19: After procurators are selected in accordance with legally-prescribed procedures, they shall take a constitutional oath when taking office.
文化部始终关注在个人数据保护领域遵守法定程序问题;统计调查根据适用立法进行。
The Ministry of Culture pays consistent attention to the observance of statutory procedures in the field of personal data protection; statistical surveys are processed in conformity with applicable legislation.
事故调查组应当依照法定程序收集与事故有关的资料、材料,并妥善保存。
Accident investigation unit shall, in accordance with legal procedures to collect and accident related to the information, materials, and keep it.
一)对依法应予没收的物品,依照法定程序处理;?
(A) the goods shall be confiscated according to law, in accordance with legal procedures;?
(三)卫生行政部门工作人员违反法定程序发放食品卫生许可证的;
(C) the food and Drug Administration issued a food service license in violation of legal procedures;
SPT recommended that Mexico enable the sentence enforcement courts to carry out a legal procedure regarding detention conditions, transfer of prisoners, and review and duration of administrative sanctions and penalties.
Foremost among the environmental quality standards issued in accordance with the statutory procedure is the primary quality standard for inhaled PM 10 particles, and in particular the values which correspond to emergency situations.
The conclusion of the signature and ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its early entry into force in accordance with constitutional processes(A/CN.10/2001/WG. I/WP.3);
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt