Reiterating that our Community is based on respect for the universal values of human dignity, for the principle of equality, for the rule of law and for human rights.
这些组织代表了突尼斯社会的各行各业和不同价值观:工作生活和福利、法治和人权原则。
These organizations represent different sectors and values in Tunisian society: working life and welfare, principles of the rule of law and human rights.”.
这些行动的主要目标是消除违法行为的影响,恢复人们对各机构的信心,并确保人们尊重法治和人权。
The principal object of such moves is to clear away the aftermath of violations, restore confidence in institutions and ensure respect for the rule of law and human rights.
该法案第二章涉及规定警官工作和专业职责的原则和目标,包括提到法治和人权。
Chapter II of the bill deals with general principles and objectives regulating the work and professional duties of police officers, including references to the rule of law and human rights.
我呼吁政府继续努力,确保尊重法治和人权。
I appeal to the Government to work to ensure respect for the rule of law and for human rights.
海地当局的承诺和国际社会的进一步参与对于利用法治和人权领域取得的进展至关重要。
Continued commitment by the Haitian authorities and additional engagement by the international community are critical to building on progress in the area of rule of law and human rights.
重新建立公共秩序,尊重法治和人权至为重要。
The re-establishment of public order, respect for the rule of law and human rights were of the utmost importance.
采取其他态度则无异于使族裔清洗的后果及其他严重违反法治和人权行为合法化。
To hold otherwise would be tantamount to legitimizing the consequences of ethnic cleansing and other serious breaches of the rule of law and human rights.
因此,和平、发展、尊重和遵守法治和人权是互相依存的。
There is thus interdependence between peace, development, respect for and observance of the rule of law and human rights.
须明确规定各项要求的优先次序,以确保包括安全部门改革、法治和人权以及选举在内的过渡取得成功。
A clear prioritization of requirements is needed to ensure the success of the transition, including security sector reform, the rule of law and human rights, and elections.
这将有助于革除以往常常无视法治和人权的做法。
This will help break with past practice of frequent disregard for the rule of law and human rights.
(a)支持巩固宪政治理的努力,加强政治对话,促进民族和解,尊重法治和人权;.
(a) To support efforts to consolidate constitutional rule, to enhance political dialogue and to promote national reconciliation and respect for the rule of law and human rights;
(a)支持旨在加强政治对话、促进民族和解以及尊重法治和人权的一切努力;.
(a) To support all efforts to enhance political dialogue, to promote national reconciliation and respect for the rule of law and human rights;
它们将继续注意到它们的活动与人权关切问题之间的相互作用,以及需要尊重法治和人权义务。
They would remain aware of the interaction between their activities and human rights concerns, and of the need for respect for the rule of law and human rights obligations.
阿塞拜疆作为各个国际组织的成员国,充分致力于其促进民主、法治和人权的所有义务。
Azerbaijan is fully committed to all its obligations as a State member of various international organizations to promote democracy, the rule of law and human rights.
我们认为,如同秘书长所建议的那样,这种改革由四个根本方面组成:发展、安全、法治和人权。
We believe that, as proposed by the Secretary-General, such reform comprises four fundamental aspects: development, security, the rule of law and human rights.
根据修正后的任务,联几支助处支助加强政治对话,促进全国和解,尊重法治和人权方面的努力。
Under the revised mandate, the Office supports efforts to enhance political dialogue and promote national reconciliation and respect for the rule of law and human rights.
出于自身利益的明智考虑应使他们实行善政,尊重法治和人权。
Enlightened self-interest must cause them to practice good governance and respect for the rule of law and human rights.
与此同时,我们继续支持国际刑事法庭,它是实行法治和人权的重要工具。
At the same time, we express our continued support of the International Criminal Court, which represents an important instrument for the exercise of the rule of law and human rights.
In addressing the interconnected challenges in the areas of security, governance, the rule of law and human rights, and economic and social development, as well as on the crosscutting issue of counternarcotics.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt