As implied in this Report, the" policy space" in most countries is somewhat constricted under the current international trade and financial system.
针对裁军谈判会议防止外层空间军备竞赛项目所涉及的对相关武器及活动现有国际限制缺陷作出的分析.
A GAP ANALYSIS OF EXISTING INTERNATIONAL CONSTRAINTS ON WEAPONS AND ACTIVITIES APPLICABLE TO THE PREVENTION OF AN ARMS RACE IN OUTER SPACE AGENDA ITEM OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT.
这就需要强化现有国际文书,特别是《不扩散核武器条约》。
This would entail strengthening the international existing instruments, specifically the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT), whose relevance needs to be reiterated and supported.
布鲁塞尔--欧洲领导人总是像祥林嫂那样提醒选民,主要新兴市场国家正在改变现有国际经济秩序。
Europe's leaders never tire of reminding their constituencies, almost like a mantra, that the major emerging-market countries are overturning the existing global economic order.
注意到继续加强现有国际支助措施以便进一步解决内陆发展中国家的问题的重要性,.
Noting the importance of continuing to strengthen the existing international support measures with a view to addressing further the problems of landlocked developing countries.
许多答复提到现有国际人权文书和专门关于残疾人的文书,如《标准规则》中的基本人权规定。
Many replies referred to the basic human rights provisions of the existing international human rights and disability-specific instruments, such as the Standard Rules.
应集中执行现有国际条约,尤其是1988年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》。
Efforts must be focused on the implementation of the existing international instruments, in particular, the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988.
会员国的法律和实践不仅影响现有国际法,也促成了其发展。
Laws and practices of Member States not only gave effect to existing international law but also contributed to its development.
智利表示,公约可以通过弥补现有国际法律文书在规范方面的空白来补充《马德里行动计划》。
Chile stated that a convention would complement the Madrid Plan of Action by eliminating the normative gap in current international legal instruments.
根据现有国际协定提出请求,即启动协定所规定的程序和流程。
A request made under an existing international agreement serves to trigger the procedures and processes established under that agreement.
许多与会者强调必须履行现有国际承诺,不要后退。
Many participants stressed the importance of living up to existing international commitments and not going backwards.
(d)分析现有国际法律框架,包括差距、优势和弱势;.
(d) Analysis of the current international legal framework, including gaps, strengths and weaknesses;
原则草案是对现有国际制度的补充,并且没有对其造成妨碍。
The draft principles were complementary and without prejudice to existing international regimes.
为了提高各项现有国际公约的功效,环境署针对这些国际公约的遵守和执行开展了活动。
With a view to promoting the effectiveness of the existing international environmental treaties, UNEP has initiated activities in the area of enforcement of and compliance with such treaties.
在这方面,它充分支持各现有国际刑事法庭所作的工作和通过国际刑事法院规约。
In this respect, it fully supports the work of the existing International Criminal Tribunals and the adoption of the Statute of the International Criminal Court.
确保充分利用现有国际和区域的资源和专门知识来充实国家能力。
Ensure national capacity takes full advantage of available international and regional, resources and expertise.
现有国际人道主义法的有关原则及其对各种类型弹药包括集束弹药的适用.
Relevant principles of existing International Humanitarian Law and their application in relation to different types of munitions, including cluster munitions.
(a)推动更多国家接受现有国际或区域法律文书和制定新文书;
(a) To promote further acceptance of the existing international or regional legal instruments and to elaborate new instruments;
同时,强调现有国际军控体系,遵守所有国际军控协议。
At the same time, they emphasized maintaining the existing international arms control system and abiding by all international arms control agreements.
如果现有国际机构不再拥有足够的信任度来履行这一职能,那么美国和欧洲很可能需要制定新的国内协议。
If established international organisations are no longer sufficiently trusted to carry out this function, the US and Europe may well need new domestic arrangements.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt