According to expert estimates of UNESCAP, the Agreement opens more than 15,000 kilometers of high-speed roads for unimpeded movement of traffic and transportation.
我们还认为,这一概念的核心包括占领国和实际控制当局有责任允许畅通无阻的人道主义准入。
At the very heart of this concept we also see the responsibility of occupying Powers and authorities in effective control to allow unhindered humanitarian access.
可以实现更加清脆、更加宏亮的话音质量,即使是在嘈杂的环境中也能够保持畅通无阻的通讯。
It can achieve a crisper, more loud voice quality, and maintain unimpeded communication links even in noisy environments.
Entrances to the district's boutiques offering brands such as Louis Vuitton and Gucci remained unobstructed.
加拿大继续要求允许向阿富汗所有困难人民提供安全和畅通无阻的人道主义援助。
Canada continues to call for safe and unhindered humanitarian access to all those in need in Afghanistan.
随着蒙古帝国的兴起,横跨欧亚的版图使得东西交通畅通无阻,为中西文化教育的交流提供了便利。
With the rise of the Mongol Empire, the cross-Eurasia map made the east-west traffic unimpeded, facilitating the exchange of Chinese and Western culture and education.
(e)双方采取一切必要措施,确保人道主义援助畅通无阻;.
(e) Both parties to undertake all necessary measures to ensure unhindered humanitarian access;
声明称,“关键在于,尽快进行全面、可靠和畅通无阻的国际调查。
A subsequent White House statement said it was"critical that there be a full, credible and unimpeded international investigation as quickly as possible".
消防控制中心立刻被瓦解,小镇幸免于难,盟军继续他们畅通无阻的前进。
It was immediately neutralised, the town was spared and the Allies continued their advance unhindered.
我们联合国必须要求实现立即和无条件的停火,以及立即和畅通无阻的人道主义进出。
We, the United Nations, must call for an immediate and unconditional ceasefire and immediate, unimpeded humanitarian access.
以色列公然蔑视全世界要求立即停止敌对行动、取消对加沙的包围以及提供畅通无阻的人道主义援助的呼吁。
Israel has blatantly defied worldwide calls for the immediate cessation of hostilities, the lifting of Gaza' s blockade and the provision of unimpeded humanitarian assistance.
该声明表示,它已“制定战略,以保证全国范围内石油产品畅通无阻”,但没有具体说明这些战略是什么.
The statement said it had"put in place strategies to guarantee unimpeded countrywide availability of petroleum products" without specifying what these strategies were.
概述:检查输油泵的工作情况,应在柴油管路畅通无阻、密封而无空气情况下进行。
Check the work of the pump, should be in the diesel pipeline unimpeded, sealed without air conditions.
桥上还有巡逻车巡逻,随时处理各种情况,使大桥始终保持畅通无阻。
Patrol cars patrol the bridge, handling all kinds of situations at any time, so that the bridge remains unimpeded.
为人道主义援助提供畅通无阻的通道,以协助本国民众和外国国民(泰国);.
Provide unhindered access to humanitarian assistance to both its population and foreign nationals(Thailand);
国际贸易和商业畅通无阻,使我们所有人能够把注意力集中在我们的长项上。
Allowing international trade and commerce to flow unimpeded allows us all to focus on what we do best.
为确保贸易畅通无阻,尼泊尔政府与印度签署了关于陆港运营的铁路服务协定。
To ensure smooth movements of trade, the Government of Nepal signed a rail service agreement with India for the operation of dry ports.
整个过程取决于一个连续的、畅通无阻的货物流通过程。
The whole process depends on a continuous, unimpeded flow of goods through the vast operation.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt