And others await Allah's Decree, whether He will punish them or will forgive them.
这种裁定不能留待以后解决求偿即作出裁决的日期。
This determination could not be left to the later date of the resolution of the claim, the making of the award.
还有别的人留待真主的命令;或惩罚他们,或饶恕他们。
And[there are] others deferred until the command of God- whether He will punish them or whether He will forgive them.
此事留待公约草案以外适用的法律处理(见第5(m)条和第24条第2(b)款)。
This matter is left to law applicable outside the draft Convention(see articles 5(m) and 24, paragraph 2(b)).
还有别的人留待真主的命令;或惩罚他们,或饶恕他们。真主是全知的,是至睿的。
And others await Allah's Decree, whether He will punish them or will forgive them. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
还有别的人留待真主的命令;或惩罚他们,或饶恕他们。
(106) And[there are] others deferred until the command of Allah- whether He will punish them or whether He will forgive them.
在这种情况下转让对主权债务人是否具有效力将留待公约草案以外适用的法律处理。
Whether an assignment is effective as against a sovereign debtor in such a case would be left to law applicable outside the draft Convention.
虽然像优先权一样,将它们留待转让人所在地的法律处理。
Like priority, though, they are left, to the law of the assignor' s location.
违反合同是否负有赔偿责任留待公约草案以外适用的法律处理。
The question whether there is any liability for breach of contract is left to law applicable outside the draft Convention.
还有别的人留待真主的命令;或惩罚他们,或饶恕他们。真主是全知的,是至睿的。
And(there are) others who await Allah's decree, whether He will punish them or will forgive them. Allah is Knower, Wise.
一种看法认为,该条过于详细,应予删除,该问题应当留待各国处理。
One view was that it should be deleted as it was too detailed and the matter should be left to each State.
但是这一点留待讨论第五章中同时进行的程序时再考虑(见下文第185至200段)。
That point, however, was left to be taken into account in the discussion of concurrent proceedings under chapter V(see paras. 185-200 below).
哪些条件构成默示协议的问题留待适用的合同解释规则处理。
The question of what constitutes an implicit agreement is left to the applicable contract interpretation rules.
MPEG-4大部分功能都留待开发者决定采用是否。
There are many features in MPEG 4, that are left to the developer to decide whether to implement or not.
还有与会者建议,登记处工作人员之间权力和职责的分配应当留待各国处理。
It was also suggested that the allocation of power and duties among the staff of the registry should be left to each State.
MPEG-4大部份功能都留待开发者决定采用是否。
There are many features in MPEG 4, that are left to the developer to decide whether to implement or not.
至于查出最高优先主题的工作,留待联合国国别小组和(或)东道国的代表和该国其他实体。
The task of identifying the top theme priorities is left to the United Nations country team and/or the representatives of the host Government and other national entities.
(c)第12条第3款应予删除,在评注中应当作出关于该事项留待相关法律处理的某种解释。
(c) Paragraph 3 in article 12 should be deleted with some explanation in the commentary that the matter was left to relevant law.
有一块土地仍未开发,留待特拉维夫美国大使馆的搬迁。
A parcel remains undeveloped, awaiting the relocation of the US Embassy from Tel Aviv.
妊娠医疗终止法》未规定八周后的人工流产;这将留待医生裁量。
The Medical Termination of Pregnancy Act did not provide for abortions after eight weeks; that would be left to the physician' s discretion.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt