Strategic technical backstopping and facilitation provided during all stages of IFS, country programme and initiative development and implementation.
特别报告员建议必须将保护移民人权的议题纳入移民管理的各阶段。
The Special Rapporteur suggests that the topic of the protection of the human rights of migrants should be integrated into every stage of migration management.
The WAAS, a satellite-based augmentation system operated by the U.S. Federal Aviation Administration(FAA), provides aircraft navigation for all phases of flight.
特别报告员提请注意越来越多的非正常移徙刑罪化以及在移徙过程的各阶段侵犯移徙者权利的现象。
The Special Rapporteur drew attention to the increasing criminalization of irregular migration and the abuses of migrants during all phases of the migration process.
The safety and security of the personnel was an area of critical concern and must be taken into account at all stages of the work of a peacekeeping mission, from planning to contingency response.
在不断增加的学校、教室和教师与同样不断增加的各教育阶段学生人数之间取得平衡,重点是教育质量;.
Achieve a balance between the increase in the number of schools, classrooms and teachers and the increase in pupil numbers in each stage of education, with emphasis on improving the quality of education;
在武器和军事技术流通的各阶段,从法人提出申请到核查进口国具体产品的最终用途,都进行监测。
Circulation of WMT is monitored at all stages, from submission of an application by a legal entity to verification of the end use of the special products in the importing country.
运营计划提出了放权的各阶段:总部向外地重新调配资源和人员、授权和确定外地办事处的关键职能和责任。
The Business Plan provided for various stages of decentralization: the redistribution of resources and staff from Headquarters to the field, the delegation of authority and the determination of key functions and responsibilities for the field offices.
年1月前全面引入新系统将为现有系统的各审理阶段带来更大压力,迫使其快速处理现有案件和积压案件。
The full introduction of the new system by January 2009 will impose increased pressures at all stages of the existing system to handle expeditiously the current caseload and the backlog of cases.
系统地吸收民间组织,特别是儿童协会参与执行《公约》的各阶段的工作,尤其在落实公民权利和自由方面;.
(a) Systematically involve civil society, especially children' s associations, throughout all stages of the implementation of the Convention, especially with respect to civil rights and freedoms;
Continued challenges in the field warrant a professional and integrated approach in order to adapt to a variety of operating environments, different mandates and various stages of a mission life cycle.
(d)土著民族,从主题来说,他们不仅是问题的核心,而且参加补充调查的设计和调查进程的各阶段。
(d) Indigenous peoples not only are at the heart of the question from the thematic standpoint, but participated in the design of the ECPI and also take part in the various phases of the operational process.
应政府的要求,联合国正通过开发计划署,为选举进程的各阶段提供技术援助,并且将协调对选举的观察。
At the request of the Government, the United Nations is providing, through the United Nations Development Programme(UNDP), technical assistance for the various stages of the electoral process and will be coordinating the observation of the elections.
如下面所述,在某些情况下,她还注意到,某些建议在国家行动计划或落实的各阶段被冲淡。
In some instances, as discussed below, she also observed that certain recommendations had been watered down in the national plan of action or during various stages of implementation.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt