For example, HIV infects only human T cells, because its surface protein, gp120, can interact with CD4 and chemokine receptors on the T cell's surface.
不过,在老年小鼠中,多种多样的T细胞并不会被招募到“战场上”,除非小鼠感染了CMV。
The problem is that diverse T-cells are not recruited to the battlefield in older mice- unless they are infected with CMV.
在抗原结合后,这些T细胞利用TCR产生更强大但受控制的针对癌症的T细胞应答。
Upon antigen engagement, these T cells harness the entire TCR to produce a more powerful yet controlled T cell response against cancer.
与标准MS不同,攻击不被认为是由免疫系统的T细胞介导,而是由称为NMO-IgG的抗体介导。
Unlike standard MS, the attacks are not believed to be mediated by the immune system's T cells but rather by antibodies called NMO-IgG.
此外,天真的T细胞在肿瘤微环境中是罕见的-癌症和免疫细胞之间的传统战场。
Also, naïve T-cells are rare in the tumor microenvironment- the traditional battlefield between cancer and immune cells.
尽管mTORC1是启动增殖的必要条件,但24小时后持续的T细胞生成则并不需要这一复合体。
While mTORC1 was required to launch proliferation, after 24 hours the complex was not essential for continued T cell production.
当足够的T细胞被破坏以严重损害机体抵抗感染和疾病的能力时,一个人的诊断就会进展为艾滋病。
When enough T-cells have been destroyed to severely compromise the body's ability to fight infection and disease, a person's diagnosis progresses to AIDS.
They used high-throughput DNA sequencing, performed by Adaptive Biotechnologies, to analyze the T cell repertoire of the tumors.
身体的T细胞和B细胞相互协同作用,形成强大持久的免疫反应。
The body's T cells and B cells synergize with each other for a strong, durable immune response.".
你可以加快转速您的T细胞,但他们不能在肿瘤细胞得到。
You can rev up your T-cells, but they just can't get at the tumour cells.”.
通过检查动物的T细胞,研究人员发现疾病早期阶段的患者在其Xist定位模式中与健康对照相似。
Examining the animals' T cells, the researchers discovered that those at early stages of disease resembled healthy controls in their patterns of Xist localization.
如果成功的话,这辆车的T细胞将继续在患者体内的复制,并作为一种有效的战斗力对抗癌细胞。
If successful, the CAR T-cells will continue to reproduce in the patient's body, and serve as an effective fighting force against cancer cells.
通常,一个人的T细胞负责检测非癌症的“入侵者”,例如病毒和细菌。
Normally, a person's T cells are responsible for detecting noncancerous"intruders," such as viruses and bacteria.
感恩节前一周,罗森伯格打电话给布雷登巴赫,告诉他研究团队在实验室里研究了他的T细胞。
Over the week of Thanksgiving, Rosenberg called and told him that his research team had studied his T-cells in the laboratory.
在一项新研究中,研究人员使用该技术鉴定了产生花生过敏患者中所见炎症的T细胞。
In a new study, the researchers used this technique to identify T cells that produce the inflammation seen in patients with peanut allergies.
当葡萄糖被代谢时,它会产生乳酸-而乳酸对于幼稚的T细胞是非常不好的。
When the glucose is metabolized, it produces lactate- and lactate turns out to be very bad for naïve T-cells.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt