Meanwhile, North Korea has its own devastating agenda: a double cross that will dwarf the attack in Syria.
下个十年中期的某个时候,我们将会撞墙,使当前这场危机相形见绌。
Sometime in the middle of the next decade we will hit the wall, and it will make the current crisis pale in comparison.
这个数字与Landsat卫星7亿美元的价格相比仍然相形见绌。
That figure is still dwarfed by the $700 million price tag for a Landsat satellite.
Facebook每月23.8亿活跃用户几乎占全球人口的三分之一,使所有加密货币项目的规模相形见绌。
Facebook's 2.38 billion monthly active users constitute nearly a third of the planet's population, dwarfing the footprint of all combined cryptocurrency projects.
但它让我们无法欣赏裂缝以外的任何东西,因为其他东西在比较中都相形见绌。
But it leaves us unable to appreciate anything other than crack because everything else pales in comparison.
LinkedIn交易--一家不盈利公司262亿美元--让这些过去的收购相形见绌。
The LinkedIn deal- $26.2 billion dollars for a company that doesn't make a(GAAP) profit- dwarfs these past purchases.
他们对美国两款豪华车型的销售相形见绌:凯迪拉克和林肯。
They dwarf sales of the two U.S. luxury models: Cadillac and Lincoln.
我们已经收集了一些最令人恐惧的,致命的系外行星,这些地方甚至使地球上最可怕的鬼屋相形见绌。
We have rounded up some of the most frightening, deadly exoplanets, places that make even the scariest haunted house on Earth pale in comparison.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt