禁令是 - 翻译成英语

ban is
prohibition is
ban was
bans are
ban were

在 中文 中使用 禁令是 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
禁令是在密苏里大学学生经营的独立报纸《学生生活》…【阅读全文】.
The ban was reported in Student Life, an independent newspaper run by students at the Missouri university.
社会学者认为,禁令是行政部门管得过宽的表现,因为中国国家卫生计生委对计划生育法的解释仍存疑问。
The sociologist believes the ban is an administrative overreach as the health commission's interpretations of the family planning laws remains questionable.
警方在周三的法庭听证会上称,禁令是当时解决大规模破坏的唯一方式。
During the court hearing, the force had argued that the ban was the only way to tackle widespread disruption.
镇长让-皮埃尔·艾蒂安说,该禁令是为了应对村庄中犬吠“日夜不停”,造成“无法忍受的状况”。
The Mayor Jean-Pierre Estienne says the ban is in response to dogs"barking day and night" and creating"an unbearable situation" in the village.
这就是为什么我认为这一特定禁令是由他们收集的特定情报驱动的。
That's why I think this specific ban was driven by specific intelligence that they have gathered.
政府宣称禁令是必要的,因为很难检查来自这两个国家的人,这简直可笑。
The administration's claim that a ban is necessary because it is too difficult to vet people from these two countries is laughable.
然后主流媒体发布误导性的报道,认为禁令是确定的,无形中有助于推动加密货币的抛售。
Mainstream media then published misleading reports that the ban was certain, which helped push a cryptocurrency sell-off.
这次禁令是非常成功的,虽然仍然有一些违反禁令的捕鲸活动持续了几十年。
The ban was largely successful, although some whaling continued in violation of the ban for several decades.
虽然禁令是关于所有信仰的宗教象征,但它明确提到了伊斯兰头巾盖头。
Although the ban is on religious symbols of all faiths, it explicitly mentions hijab, the Islamic headscarf.
禁令是在新政府选举后于2014年11月提出的。
The ban was raised in November 2014 following the election of the new government.
每日快报》说,禁令是“令人担忧的事态进展”,但同时也证明情报收集工作“非常有效”。
According to the Daily Express, the ban is a"worrying development" but also proof that intelligence-gathering operations are"working effectively".
普京否认兴奋剂指控,并表示禁令是“出于政治动机”。
Mr Putin rejected the claims and said the ban was“politically motivated”.
禁令是改革该州儿童保护服务机构的法案的一部分。
The ban is part of a bill to revamp the state's Child Protective Services agency.
代表美国政府的律师认为,禁令是总统权限下的"合法行动"。
Lawyers representing the US government argued that the ban was a"lawful exercise" of presidential authority.
特朗普对此表示,移民禁令是确保美国国家安全所必需的,并称沃森的命令是“前所未有的司法越权”。
Trump says the ban is necessary for U.S. national security, and called Watson's order"unprecedented judicial overreach.".
舞蹈禁令是第一次在该州实施2005-06年度警方规则修正案。
The dance bar ban was for the first time enforced in the state through an amendment in the police rules in 2005-06.
禁令是一项旨在保护空中和地面公共安全的预防措施。
The ban is a precautionary measure aimed at protecting public safety in the air and on the ground.
博尔登在国际宇航大会航天局负责人小组讨论会上表示,他认为上述禁令是暂时的。
During a heads of space agencies panel at the International Astronautical Congress, he said he believed the ban was temporary.
特朗普政府认为旅行禁令对国家安全是必要的,而反对者则认为禁令是无效的和歧视性的.
The Trump Administration argues the travel ban is necessary for national security, while opponents say the ban is ineffective and discriminatory.
民主党议员继续谴责这一禁令,并推翻了政府关于该禁令是出于国家安全目的的论点。
Democratic lawmakers have continued to denounce the ban and pushed back against the administration's argument that the ban was for national security purposes.
结果: 124, 时间: 0.0175

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语