Ford said he believed the incident happened"about a year ago," but admitted:"I don't know exactly.".
福特说,这些电机是定制设计的,较大的电机则用油冷却其定子,该油通过油-冷却剂热交换器输送。
Ford says the motors are custom designed, and that the larger one cools its stator with oil, which is sent through an oil-to-coolant heat exchanger.
如果你相信你能做到的事情,或者如果你认为你不能,你是对的这两种情况下,”亨利·福特说。
Whether you think you can or you think you can't- you're right in both cases, Henry Ford said wisely.
如果你和最优秀的围棋选手交谈,就连他们也无法解释自己在做什么,”福特说。
If you talk to the best Go players, even they can't explain what they're doing,” Mr. Ford said.
我们鼓励两国政府共同努力解决这两个重要经济体之间的问题,”福特说。
We encourage both governments to work together to resolve issues between these two important economies," Ford said in a statement.
鉴于消费者需求下降和产品盈利能力下降,该公司不会投资于北美传统福特轿车的下一代,”福特说。
Given declining consumer demand and product profitability, the company will not invest in next generations of traditional Ford sedans for North America," Ford said.
我从第一天起就齐心协力,真正了解业务,以便我能成为一个有效的说客,“福特说。
I made a concerted effort from day one to really understand the business so that I could be an effective lobbyist,” Ford said.
是的,”福特说,”至少他的一头比一个更理智的鸸鹋酸。
Yeah,” said Ford,“at least one of his heads is now saner than an emu on acid.”.
是的,”福特说,“沃贡人负责驾驶飞船,丹特拉斯人则是厨师;正是他们让我们登上这艘飞船的。
Yes," said Ford,"the Vogons run the ship, the Dentrassis are the cooks, they let us on board.".
对,“福特说,“Vogons驾船,Dentrassis是厨师,他们让我们上船。
Yes," said Ford,"the Vogons run the ship, the Dentrassis are the cooks, they let us on board.".
我也有一段时间了,“福特说,“然后我决定我是一个柠檬几个星期。
So did I for a while,” said Ford,“and then I decided I was a lemon for a couple of weeks.
噢,”福特说,“如果我们运气好的话,这只是沃贡人来把我们抓了扔到太空里去。
Well," said Ford,"if we're lucky it's just the Vogons come to throw us in to space.".
但你不明白,“福特说,他的表情慢慢地从一个小小的自卑变成了等级怀疑。
But you don't understand,” said Ford, his expression slowly ripening from a little taken abackness into rank incredulity.
我说,”福特说,增加空气的紧迫性爬到他的声音,”你有杜松子酒吗?
I said," said Ford, with an increasing air of urgency creeping into his voice,"have you got any gin?
我们又能否假设--”福特说,“他会在这里躺上一整天?
And can we also assume,” said Ford,“that he's going to be staying here all day?”?
看,我不能帮助你可能亲自在绕,”福特说,”但这艘船……”””电脑!
Look, I can't help what you may personally be in orbit around," said Ford,"but this ship…"!
重点在于--你看,”福特说,“发了疯似的阻止自己发疯毫无意义。
The point is, you see," said Ford,"that there is no point in driving yourself mad trying to stop yourself going mad.
我们又能否假设--”福特说,“他会在这里躺上一整天?
And can we also assume," said Ford,"that heÂ's going to be staying here all day?"?
我的聪明的主意,”福特说,”找到一个宇宙飞船,从那儿路过,搭救了。
Bright idea of mine," said Ford,"to find a passing spaceship and get rescued by it.".
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt