The agency said Monday it targeted Rodriguez Dominguez because of the DUI and that he would be released on bond pending deportation proceedings.
我不可能将我正在学习的信息输入到我的旧程序中。
It is impossible for me to enter the information I am currently studying into my old program.
(a)法官或仲裁员在法院程序或仲裁程序中试图促成和解的情形;以及.
(a) Cases where a judge or an arbitrator, in the course of a court or arbitral proceeding, attempts to facilitate a settlement; and.
她们解释说,她们在庇护程序中不想提到他的政治活动,因为她们不堪回首目睹的事件。
They explain that they did not want to mention his political activities in the asylum procedure because they were traumatized by the events they had witnessed.
如果你正在美国境内,那么你也会进入遣返程序中。
If you're in the U.S., you also may be put into removal proceedings.
这也可能与代码注入有关,其中恶意代码被注入到程序中。
This could also relate to code injection, where malicious code is injected into a program.
在该阶段,程序员起到了关键作用,因为他们要设计、编码,并删除计算机程序中的语法错误。
Programmers have a key role in this phase because they design, code, and remove syntactical errors from computer programs.
在利益相关方管理程序中,“评估”这个步骤将识别那些对工作具有潜在影响的关键利益相关方。
The‘assess' step in the stakeholder management procedure will identify key stakeholders who have the potential to impact the work.
(A)当事各方可在仲裁程序中和解解决争议(第30(1)条).
(A) Parties may settle disputes during arbitral proceedings(art. 30(1)).
模型显式表示人类个人"人工社会",每个不同的对象或在计算机程序中的数据结构作为实施执行。
The model explicitly represents an‘‘artificial society'' of individual human beings, each implemented as a distinct object, or data structure in a computer program.
(联刚观察团前工作人员声称其适当程序权利在纪律处分程序中遭到侵犯).
(Claim by former MONUC staff member that his rights of due process had been violated in disciplinary proceedings).
关于第15条的注释探究了一些要点,涉及寻求庇护的妇女在庇护程序中的平等问题。
The notes on article 15 explore a number of points concerning the equality of female asylum seekers during the asylum procedure.
这就意味着我们需要研究清楚如何将道德编程进我们的计算机程序中。
And that means that we need to figure out how to program morality into our computers.
(a)法官或仲裁员在司法程序或仲裁程序中试图促成和解的案件;和.
(a) Cases where a judge or an arbitrator, in the course of judicial or arbitral proceedings, attempts to facilitate a settlement; and.
第一类是技术援助计划,其中只是将电子元素添加到谈判、调解和仲裁程序中。
The first was technology-assisted schemes, in which the electronic aspect was simply added to negotiation, mediation and arbitration proceedings.
瑞典联合国协会报告说,在庇护程序中,儿童的最大利益的原则并不总是得到执行。
UNA-Sweden reported that in asylum processes the best interests of the child principle is not always applied.
实现该政策目标的一个必然要素是为促进遵守政策进行能力建设和管理秘书处工作程序中的必要改革。
A necessary element to realizing the objectives of the policy will be capacity-building and managing necessary changes in the work processes of the Secretariat to foster compliance with this policy.
欧共体和成员国将于必要时确定在另一缔约方的投资者所发起的仲裁程序中它们之间谁是被告国。
The Communities and the member States will, if necessary, determine among them who is respondent party to arbitration proceedings initiated by an Investor of another Contracting Party.
He wrote,“I had not realized… that extremely short exposures to a relatively simple computer program could induce powerful delusional thinking in quite normal people.”.
(a) Implement procedures to reconcile or update the asset register with the results of its inventory count procedures; and(b) address the weaknesses in its inventory count procedures(para. 267 below);
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt