答复国 - 翻译成英语

respondent state
答复 国
告国
responding states
respondent states
答复 国
告国

在 中文 中使用 答复国 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
超过90%的答复国报告,引起执法机关注意网上犯罪行为的最常见方式是受害个人或受害公司的举报。
Over 90 per cent of responding countries report that cybercrime acts most frequently come to the attention of law enforcement authorities through reports by individual or corporate victims.
大约有四分之一的答复国表示它们的替代发展方案载有支助建立和培训社区组织的规定。
Approximately one quarter of the responding States indicated that their alternative development programmes contained provisions to support the establishment and training of community organizations.
一个答复国承认这一问题,并着重谈到需要将这些后果完全限于军事目标。
One Respondent State acknowledged the problem and highlighted the need to restrict these effects to military targets alone.
答复国提到,其军事理论和军事手册中反映了,或至少应当反映国际人道主义法原则。
Ninety-four per cent of Respondent States referred to the fact that principles of IHL are reflected, or at least should be reflected, in their military doctrine and military manuals.
答复国估计向警方举报的实际网上犯罪受害案比例在1%以上。
Responding countries estimate that the proportion of actual cybercrime victimization reported to the police ranges upwards from 1 per cent.
世界上绝大多数答复国均已通过了国家计划,设立了中央协调机构,以指导和监测国家药物管制政策。
A majority of responding States around the world have adopted national plans and established central coordination bodies to guide and monitor national drug control policy.
答复国建议,规定普遍禁止对位于平民区的军事目标使用集束弹药。
This Respondent State suggested the establishment of a general prohibition on the use of cluster munitions against military targets located in civilian areas.
许多答复国承认,在交战规则中,以及在适用于每项任务的行动规则中反映国际人道主义法的原则十分重要。
Many Respondent States recognised the importance of reflecting principles of IHL in rules of engagement and also in rules of conduct applicable to each mission.
非洲超过一半的答复国及美洲三分之一的答复国报告调查网上犯罪的执法资源不足。
More than half of responding countries in Africa, and one-third of countries in the Americas report that law enforcement resources for investigating cybercrime were insufficient.
约有四分之一的答复国指出,其替代发展方案为建立和培训社区组织提供了支助。
Approximately one quarter of the responding States indicated that their alternative development programmes provided support for the establishment and training of community organizations.
一个答复国强调,该国认为,必须针对攻击的直接效果采取攻击时的预防措施。
One Respondent State stressed its opinion that precautions in attack have to be taken with regard to the immediate effects of an attack.
另一半的答复国要么没有具体的武器审查机制,要么没有在其答复中提到任何审查机制。
The other half of Respondent States either had no specific mechanism for weapons review, or made no mention of any review mechanism in their responses.
现有资料表明,没有哪个答复国追溯性适用了死刑,或者其法律允许这样做。
No information was forthcoming to suggest that any of the responding countries had applied the death penalty retroactively or that their laws permitted them to do so.
然而,答复国未就途经邻近国家进入答复国的这类枪支的地位提供任何额外信息。
However, responding States did not provide additional information on the status of such firearms in the neighbouring country from which they entered the responding State..
另一个答复国认为,'可能'一词对攻击时采取预防措施进行了限制或限定。
Another Respondent State viewed the word'feasible' as imposing a restriction or qualification on the rule of taking precautions in attack.
三个答复国认为,对具体武器合法性进行任何审查的责任在于采购或发展该武器的组织。
Three Respondent States considered that responsibility for any review of the legality of a specific weapon lies with the organisation procuring or developing that weapon.
但所有答复国都没有采用明文规定的强制无期徒刑或最高酌定处罚来代替死刑。
Yet in none of the responding countries was life imprisonment without the possibility of parole formally mandated as the mandatory or the maximum discretionary penalty to replace the death penalty.
所有答复国都说,罪犯受法律约束,根据宣言第8段对受害者、其家庭或受养人提供公平的赔偿。
All responding States indicated that offenders were bound by law to provide fair restitution to victims, their families or dependants in accordance with paragraph 8 of the Declaration.
一个答复国解释说,该国的理解是,有两种形式保护环境不受战争影响。
One Respondent State explained its understanding that the environment is protected from the effects of war in two ways.
三个答复国提到,必须确保武器的安全储存和处理,以保证尽可能高的可靠率。
Three Respondent States referred to the need to ensure safe storage and handling of weapons, to secure a maximum possible rate of reliability.
结果: 229, 时间: 0.0239

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语