Arthur Viegers, senior director of Pivotal's platform architecture, said,"The current cyber threat situation continues to put pressure on security teams.".
毫无疑问,核武器继续给人类生存构成主要威胁,无论是意外使用还是故意使用。
There is no doubt that nuclear weapons continue to pose the main danger to the survival of the human race, by either accidental or deliberate use.
在2006年庞培病发生酶替换之前,我们会继续给父母一个坏消息-把你美丽的宝宝带回家;
Before enzyme replacement became available in 2006 for Pompe disease, we would continue to give parents bad news- take your beautiful baby home;
与此同时,在美国,企图继续给叙利亚造成打击,成为美国的军事优势。
In the US, meanwhile, attempts continue to present a blow in Syria as America's military superiority.
然而,不幸的是,我们没能达到本次锦标赛的目标,但我相信我们会继续给葡萄牙球迷带来欢乐。
Unfortunately, we couldn't reach our main sporting objective, but I am certain we will continue to make the Portuguese people happy.
但我知道你在说什么回合,“斯蒂芬斯说,然后继续给她自己的比赛。
But I know what you're talking about,” Stephens said, then proceeded to give her own play-by-play.
这意味着除非投资者继续给我们钱,否则我们将在4月死亡。
This means that we will die in April unless investors continue to give us money.
司法系统的结构性缺点继续给巩固和平带来挑战。
The structural weaknesses of the justice system continue to pose challenges to the consolidation of peace.
然而不知为什么,特里,你的勇敢的家伙继续给你发友好的短信。
Yet somehow, Terri, your undaunted guy continues to send you friendly texts.
这意味着除非投资者继续给我们钱,否则我们将在4月死亡。
That means we will die in April unless investors continue to give us money.
它继续给我们土地上的石油和天然气行业带来好处。
It continues to give away favors to the oil and gas industry on our lands.”.
这些提案继续给我们以希望,即有可能恢复裁军谈判会议的审议。
Those proposals continue to give us hope that deliberations within the Conference on Disarmament may resume.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt