Virgin America started selling tickets in July 2007.Style, not profits, has been the focus for Virgin America . San Francisco International Airport is Virgin America 's principal base of operations. Loyal passengers say Virgin America makes flying enjoyable.
Virgin America would be going public at a time of record airline profits.年8月,维珍美国 航空公司的首次航班是在大衰退开始时发生的。 Virgin America 's first flights, in August 2007, came at the onset of the Great Recession.在收购了维珍美国 航空之后,阿拉斯加航空公司将于下周转向单一预订系统。 Most of the benefits will come after Alaska Airlines and Virgin America move to a single reservation system next spring. 自2007年8月首航以来,维珍美国 航空以及凭其服务和质量赢得了一系列荣誉。 Since its inaugural flight in August 2007, Virgin America has won a number of awards for service and quality. 据报道,由英国亿万富翁理查德布兰森支持的航空公司维珍美国 公司正在考虑出售全部或部分公司. Virgin America Inc., the airline backed by British billionaire Richard Branson, is reportedly considering selling all or part of the company.投诉:向政府提交的投诉下降了约五分之一,投诉率上升的只有夏威夷航空和维珍美国 航空。 The number of complaints filed at government agencies fell by one fifth with complaints increasing for only Virgin American and Hawaiian. 经过翻新的2号航站楼可作为总部位于旧金山的美国航空和维珍美国 航空的总部。 The renovated Terminal 2 serves as the home for San Francisco-based American Airlines and Virgin America . 虽然维珍美国 航空是英国企业家理查德·布兰森(RichardBranson)的构想,但却是一家美国本土的航空公司。 Virgin America , though the brainchild of British entrepreneur Sir Richard Branson, is a U.S. airline.阿拉斯加航空公司表示,他们并不打算在其航班或其新收购的维珍美国 航空公司上免费提供三餐。 Alaska Airlines said it was not planning to offer free meals on flights on Alaska Airlines or its newly acquired carrier, Virgin America . 而相反,SPG决定将把重点放在阿拉斯加里程计划上,并结束与维珍美国 提升计划的合作伙伴关系。 Instead, SPG has decided to focus its partnership on Alaska Mileage Plan and end its partnership with Virgin America 's Elevate program. 芝加哥论坛报报道说,维珍美国 的创始人理查德·布兰森和团队成员集体讨论新的标志,主要是形状像人的隐私部位。 Virgin America founder Richard Branson and team members brainstorm on new logos, mainly shaped like human private parts.Last year, Alaska Airlines acquired Virgin America . Dave was previously Director of Corporate Communications at Virgin America . 如果你最近乘坐了维珍美国 航空或观看了NFL季后赛,你肯定会注意到Fitbit在2014年推出了其首个全国性的广告宣传。 As anyone who has flown Virgin America recently or watched the NFL Playoffs noticed, Fitbit launched its first national advertising campaign in 2014. 对于所有的荣誉,维珍美国 自2007年成立以来已经损失了4亿美元。 For all the accolades, Virgin America has lost $400 million since its founding in 2007.
展示更多例子
结果: 76 ,
时间: 0.0203
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt