美国建议 - 翻译成英语

united states recommends
united states proposed
the united states suggests
US proposes
united states recommended
united states proposes
the united states suggested

在 中文 中使用 美国建议 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
第七届论坛将于2011年举行,美国建议2011年的论坛主题可以与国际年相关;.
The seventh Forum will be held in 2011 and the United States suggests that the theme of the Forum in 2011 could be related to the International Year;
美国建议第三主要委员会的报告和审议大会的任何最后文件都应采用下列关于第四条的论述。
The United States suggests the following language on Article IV for use in the Main Committee III report and in any Review Conference Final Document.
美国建议对该条草案进行修改,以反映这些关切,否则应予删除。
The United States suggests that this draft article be revised to reflect these concerns or else be deleted.
美国建议在草案第22条或其他地方加入有关措辞,说明该条草案适用于评注所列的这些情形。
The United States suggests inserting language to this effect in the text of draft article 22 or else clarifying the application of the draft article to these scenarios within the commentary.
作为大会另一项可能的实质性议题,美国建议列入一个关于将贿赂作为刑事定罪开展反腐败斗争的项目。
As another possible substantive topic for the Congress, the United States suggested the inclusion of an item on combating corruption by criminalizing bribery.
这一变化将符合美国建议取消儿童所有果汁消费的呼吁。
This change would be in line with calls in the USA that recommend elimination of all fruit juice consumption by children.
美国建议保障合法获取的森林产品,而澳大利亚、印度尼西亚和青年团体则禁止非法获取森林产品。
US has proposed safeguarding legally harvested forests, while Australia, Indonesia and Youth Group seek to discourage trade of illegal harvesting.
美国建议第十届大会的会址设在新加坡、曼谷或雅加达。
The United States had recommended that the site for the Tenth Congress should be Singapore, Bangkok or Jakarta.
为了避免含糊,美国建议将第52条内"和.相称"这个短语改为"和.成比例"这样的传统短语。
To avoid any ambiguity, the United States recommends that the phrase" commensurate with" in article 52 be replaced with the traditional phrase" proportional to".
列支敦士登和美国建议用"shall"替代"may",智利则建议涉及联合国机制时列入"shall",涉及区域机制时列入"may"。
Liechtenstein and the United States proposed replacing" may" with" shall", while Chile proposed including" shall" in relation to United Nations mechanisms and" may" to regional mechanisms.
美国建议国际法委员会解决这个问题,不要将精神损害赔偿置于满足的范围内,而将其放在第44条草案关于补偿的规定下。
The United States recommends that the Commission resolve this problem by removing moral damages from the rubric of satisfaction and placing them under the provision for compensation in draft article 44.
美国建议修改第4款,以"不合理"取代"合理"一词,并加上一句"缔约国决定最大限度利用其资源的广泛判断余地"。
The United States proposed an amendment to paragraph 4, replacing the term" reasonableness" with the concept of" unreasonableness" and adding a reference to" the broad margin of appreciation of the State party to determine the optimum use of its resources".
第1条第(3)款(b)项:美国建议将"而同时不损害"改为"而同时实现",这样与该条款先前的版本更为接近。
Article 1(3)(b): The United States recommends replacing" whilst not undermining" with" whilst achieving", which is closer to the earlier version of this provision.
美国建议该特设工作组派代表参加将于10月举行的粮农组织技术协商会议和2001年2月举行的粮农组织渔业委员会会议。
The United States recommended that the ad hoc working group be represented at the upcoming October FAO Technical Consultation and the February 2001 meeting of the FAO Committee on Fisheries.
美国建议,《全球定位系统民用监测性能规格》可用作其他全球导航卫星系统信号/服务民用监测各项技术要求的文件范本。
The United States proposed that the GPS Civil Monitoring Performance Specification(CMPS) could be used as a model for documentation of requirements for civil monitoring of other GNSS signals/services.
第4条第(2)款的前导句:美国建议删去(英文版中)"asmaybe"字样,以避免暗示通常只在提交材料后才会规定页数限制。
Article 4(2) chapeau: The United States recommends deletion of the words" as may be" so as to avoid any suggestion that the page limits would typically be established only after submissions are made.
为实现这些目标,美国建议《生物武器公约》缔约国根据以下各项,在下次闭会期间采用经修订的工作方法:.
To accomplish these goals, the United States proposes that BWC States Parties adopt a modified method of work for the next intersessional period, along the following lines.
美国建议按照《公民权利和政治权利国际公约第一任择议定书》第八条的用法,用"is"替代"shallbe"。
The United States recommended replacing the words" shall be" with" is" as in article 8 of the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights.
因此,美国建议将"司法"改为"此类",或将"的决定仅可由.作出"改为"必须能由.审查"。
Accordingly, the United States recommends either changing" judicial" to" such," or else replacing the phrase" may be decided upon only" with" must be reviewable by.".
美国建议,第十届大会不应成为一个立法论坛,而应作为交换信息和交流经验的一个教育场所,最后通过一项宣言。
The United States proposed that the Tenth Congress not be a legislative forum but rather an educational one for exchange of information and experiences, with the outcome being a declaration.
结果: 115, 时间: 0.024

顶级字典查询

中文 - 英语