This summer, President Donald Trump repeatedly called the security treaty unfair and reportedly mused in private about canceling the treaty altogether.
五角大楼拒绝置评,但美国总统唐纳德·特朗普周四表示,致命的坠机可能是一个错误。
The Pentagon declined to comment, but U.S. President Donald Trump on Thursday said the deadly crash could have been a mistake.
金正日和美国总统唐纳德·特朗普都希望能再次举行峰会。
Both Kim and U.S. President Donald Trump want a second summit.
美国总统唐纳德•特朗普仍然相信,推动与中国的贸易战是他的政治优势,所以相关准备工作也在加速进行。
President Donald Trump still believes that promoting a trade war with China is to his political advantage, so he is accelerating related preparations.
美国总统唐纳德·特朗普在2月7日在椭圆形办公室签署国家安全总统备忘录之前听取了客人的评论。
President Donald Trump listens to remarks by guests before signing a National Security Presidential Memorandum in the Oval Office, on February 7.
美国总统唐纳德·特朗普对多边贸易自由化的憎恶对欧洲和日本的影响最为严重。
Nowhere is U.S. President Donald Trump's antipathy for multilateral trade liberalization hitting harder than in Europe and Japan.
此举还招致了包括美国总统唐纳德·特朗普在内的批评浪潮。
That move drew a wave of criticism, including from U.S. President Donald Trump.
麦克马斯特访问了阿富汗新政府本月美国总统唐纳德·特朗普的区域发展战略。
McMaster both visited Afghanistan this month as US President Donald Trump's new administration works on developing a strategy for the region.
比如,世界媒体已经注意到,美国总统唐纳德·川普最近暗示不祥的事情就要来临。
The world's media, for example, have taken note of U.S. President Donald Trump's recent hints of ominous things to come.
美国总统唐纳德·特朗普于2017年11月14日离开马尼拉时在空军一号对记者说话。
President Donald Trump speaks to reporters aboard Air Force One while departing Manila on November 14, 2017.
我以为(美国总统唐纳德·)特朗普不会赢,他赢了。
I thought that(Donald) Trump wouldn't win and he won.
美国总统唐纳德・川普在推特上说:“美国谴责巴塞罗那的恐怖袭击,并将提供一切必要的帮助。
President Donald Trump wrote on Twitter:"The United States condemns the terror attack in Barcelona, Spain, and will do whatever is necessary to help.
国家元首说对美国总统唐纳德·特朗普对南方天然气走廊项目的支持表示高度赞赏。
The head of state hailed the U.S. President Donald Trump's support for the Southern Gas Corridor Project.
美国总统唐纳德・特朗普的私人助理约翰・麦肯蒂遭白宫解职,随后加入特朗普2020年总统竞选团队。
President Donald Trump's longtime personal assistant John McEntee has left the White House and will join the president's 2020 re-election campaign.
实际上,3月份,美国总统唐纳德·特朗普批准了针对委内瑞拉的新制裁,专门针对石油公司。
Indeed, in March, U.S. president Donald Trump approved new sanctions against Venezuela that specifically targeted the petro.
美国总统唐纳德•特朗普周四表示:在未经宣布的海外访问伊拉克和德国之后,他已返回美国。
President Donald Trump said Thursday that he has returned to the United States after an unannounced visit overseas to Iraq and Germany.
美国总统唐纳德·川普对中国的强硬政策,已成为倍受争议的白宫最坚定和持久的方案。
President Donald Trump's aggressive approach to China has been the most credible and consistent policy of an often-criticized White House.
美国总统唐纳德·特朗普也降低了人们的预期,他指出,该协议的下一阶段要到大选之后才会进行。
President Donald Trump has also lowered expectations by noting that the next phase of the deal would not come until after the election.
世界周报》:美国总统唐纳德·特朗普一直说:“我们必须阻止中国人窃取我们的创新和思想。
President Donald Trump has been saying all along,“We have to stop the Chinese from stealing our innovations and ideas.”.
但是美国总统唐纳德·特朗普说,他对朝鲜的导弹试射“没有问题”,说他们不能到达美国。
But U.S. President Donald Trump says he has"no problem" with the missile tests, saying they can't reach the United States.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt