Mauritania called on the international community to provide the assistance necessary to enable Sierra Leone to implement its recommendations.
该国还对冰岛接受大量建议表示赞赏,并欢迎冰岛就落实各项建议作出自愿承诺。
It also expressed its appreciation to Iceland for the large number of recommendations accepted and welcomed the fact that Iceland had made voluntary commitments regarding the implementation of the recommendations.
Cuba welcomed the delegation of Micronesia and praised the country' s commitments to human rights and its efforts and actions in the implementation of the recommendations.
此外,鉴于缺乏概算所依据的情况和数字,落实各项建议的临时费用概算并不明确。
In addition, the provisory cost estimates for the implementation of each recommendation are unclear, given that the facts and figures on which these estimates are based are lacking.
据此,2006年期间,联检组进一步加强了其落实各项建议的制度。
Accordingly, during 2006, the Unit further strengthened its system of follow-up to its recommendations.
秘书处呼吁政府继续遵守其承诺,落实各项建议并促进私营部门参与经济活动,并且呼吁国际社会提供支助。
It called on the Government to maintain its commitment to implement the recommendations and to foster private sector involvement in the economy, and called on the international community to provide its support.
Algeria congratulated the Republic of Moldova on the measures taken since October 2011 for the implementation of recommendations, and encouraged it to finalize the various plans for human rights and to implement them.
The Committee was also informed that, given the large coverage of procurement activities in 2013 and the time required by management to implement the recommendations, the number of audits planned for 2014 was lower compared with 2013.
At the request of the Congo, OHCHR undertook activities funded by the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance for the Implementation of the Universal Periodic Review(UPR Trust Fund) to support the implementation of recommendations.
联合会呼吁多哥迅速落实各项建议并批准《罗马规约》和《经济、社会、文化权利国际公约任择议定书》。
It called for prompt implementation of the recommendations and the ratification of the Rome Statute and of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
Joint effort by the United Nations and the Government of Kenya were needed to secure implementation of the recommendations and voluntary pledges and to reinforce measures taken within the framework of Vision 2030.
In order to create a mechanism for implementing the recommendations, the WNC formulated a national executive plan for the short and long terms, taking into account the urgent recommendations in the report.
It enables civil society to consider the issues addressed in the report and to work with the authorities on implementation of the recommendations to improve the protection of people deprived of their liberty.
The purpose of the new format is to provide the Executive Board with a tool that facilitates the identification of risks and actions taken by the organization to minimize them, and the follow-up of recommendations.
她特别欢迎调查委员会关于若开邦暴力行为的报告,并敦促缅甸有关当局同委员会加强合作,落实各项建议。
She welcomed in particular the report of the Investigation Commission into acts of violence in Rakhine State and urged the Myanmar authorities to enhance cooperation with the Commission and implement its recommendations.
年,普遍定期审议被推广到了地方一级,以便提高地方政府对其在落实各项建议和承诺方面所承担角色的认识。
In 2011 the UPR was circulated at the departmental level to enhance the authorities' awareness of their role in implementing the recommendations and commitments.
Therefore, the Unit has translated all recommendations into local languages. Categorized the recommendations and specified the duties of all relevant organs in a working plan format to facilitate and implement the recommendations.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt