见附注 - 翻译成英语

see note
见附注
见说明
参见附注
见注释
参看附注
见注
参见注释
refer to note
参见 附注
参见 说明
见附注

在 中文 中使用 见附注 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
年期间对公共部门会计准则准备金进行进一步调整,导致总资产截至2012年12月31日增加12197000美元(见附注3和15)。
Further adjustments to the IPSAS reserve during 2012 resulted in an increase in total assets as at 31 December 2012 of $12,197,000(see notes 3 and 15).
K根据安全理事会第1483(2003)号决议转给由伊拉克中央银行管理的伊拉克发展基金。见附注7(e)和7(f)。
K Represents transfers to the Development Fund for Iraq held by the Central Bank of Iraq pursuant to Security Council resolution 1483(2003); see notes 7(e) and 7(f).
未清偿债务的比率从0.05:1增到0.07:1,原因是会计政策有所变化(见附注2(g)和3(b))。
The increase in the ratio of unliquidated obligations, from 0.05:1 to 0.07:1, is due to changes in accounting policies(notes 2(g) and 3(b)).
与未来财政期间有关的收入均作为递延收入入账,不作为本财政期间收入入账(另见附注2(m)㈢)。
(v) Income for future financial periods is not recognized in the current financial period and is recorded as deferred income(see also note 2(m)(iii));
C见附注5。
C See statement 5.
A见附注2和3。
A See notes 2 and 3.
供应商应付账款(见附注14.2).
Supplier accounts payable(see note 14.2).
非消耗性财产的价值不包括在资产内(见附注7)。
Excluded from the assets is the value of non-expendable property(see note 7).
非消耗性财产的价值不包括在资产之内(见附注8)。
Excluded from the assets is the value of non-expendable property(see note 8).
法庭的所有其他收入归为杂项收入,记作一般资源。(见附注4).
All other income received by the Tribunal is classified as miscellaneous income and is included as general resources(see note 4).
所有剩余资金的移交在2011年6月9日完成见附注7)。
The transfer of all remaining funds was completed on 9 June 2011(see note 7).
实物捐助的服务没有认列,但披露了成本节约估计数(见附注17)。
In-kind contributions of services are not recognized but the estimated cost saving is disclosed(see note 17).
为支持该计划而持有的资产列入了妇女署投资组合(见附注7)。
The assets held to support the plan are included in the pool of UN-Women investments(see note 7).
还必须指出,应收账款显著增加(见附注8),未清债务也明显增加(见附注17)。
It is to be noted also that significant increases have been experienced in accounts receivable(see note 8) and unliquidated obligations(see note 17).
没有为工作人员在回国、累积年假和补偿假方面的应享待遇开列经费。(见附注3).
No provision is made for staff entitlements due to repatriation, accumulated annual leave and compensatory time liability(see note 3).
若方案最终需要吸收全部或部分此种索偿要求,将需要有业务准备金提供经费(见附注5)。
Should the programme ultimately be required to absorb all or a portion of these claims, they will be met from operating reserves(see note 5).
这一数额等于第36/116A号决议所述未缴摊款特别账户中持有的数额(见附注4(b))。
This equals the amount held in the special account for unpaid assessed contributions pursuant to resolution 36/116 A(see note 4(b)).
C用来抵免不对本国国民在联合国收入征收所得税的会员国摊款的贷项(见附注8(a))。
C Represents credits which are applied against assessments of those Member States who do not levy taxes on the United Nations income of their nationals(see note 8(a)).
B合并了共同事务、特别奖以及非洲经济委员会执行秘书官邸的保养及维修(见附注12.9(f))。
B Combines common services, special awards, and maintenance and repair of the residence of the Executive Secretary of the Economic Commission for Africa.(see note 12.9(f)).
未清偿债务及其他负债的增加是由于全面执行了记录当前和未来年度负债的程序(见附注17)。
The increases in unliquidated obligations and other liabilities are due to full implementation of the procedures relating to the recording of current and future years' obligations(see note 17).
结果: 73, 时间: 0.0199

顶级字典查询

中文 - 英语