company's share price
在卡拉奇,该公司股价 在上午11点上涨了5%,成交量达到近一年来的最高水平。 In Karachi, the firm's shares rose by the 5 percent limit at 11 a.m. with volumes at their highest in almost a year. The firm's share price also dropped to a record low after tumbling 55 percent this month.到10月中旬,该公司股价 还不到上市首日价格的一半。 And by mid-October, the company's shares were less than half of their first-day price. 该公司股价 在周二盘后交易中上涨11%至21.60美元.The company's shares leapt 11 percent to $21.60 in after-hours trading on Tuesday.
该公司股价 上涨约3.5%至58.69美元,成为道琼斯工业平均指数中涨幅最大的股票之一。Shares of the company rose about 3.5 percent to $58.69, making it one of the top gainers on the Dow Jones Industrial Average.该公司股价 在8月12日、9月3日和9月27日三次上涨,也三次登上龙虎榜。The companys shares rose and stopped three times on August 12, September 3 and September 27, and also three times on the Dragon Tiger List.截至周二收盘价为81.35美元,该公司股价 在过去12个月内上涨了近20%。 Up to the close on Tuesday at $81.35, the stock of the company has risen 20% in the past 12 months. 如果市场看跌,该公司股价 下跌的幅度可能会超过市场其他股票,这将提供一个绝佳的买入机会。 If the market is bearish, the company's shares will likely fall by more than the rest of the market, providing a prime buying opportunity. 报告显示,该公司股价 跌幅高达2%,而供应商AMS和DialogSemi的股价分别下跌6%和4.1%。 Shares in the company fell as much as 2% on the report, while those in suppliers AMS and Dialog Semi sank 6% and 4.1% respectively.该公司股价 今年已暴跌35%,昨日收盘价为1.04美元。The company's shares have tumbled 35 percent this year to $1.04 through yesterday. 对此消息作出反应,该公司股价 上涨超过13%,收于BSE的87.40卢比。 Reacting to the news, the company's shares rose by over 13 per cent to close at Rs 87.40 apiece on BSE. 该公司股价 也报告季度收益和利润低于预期,早盘下跌多达12%.Shares of the company , which also reported lower-than-expected quarterly revenue and profit, fell as much as 12 percent in early trading.该公司股价 下跌85美分收于49.56美元,并在盘后交易中再下跌40美分。The company's shares fell 85 cents to close at $49.56 and were down another 40 cents in after-hours trading. 年,Amarin的股价增长了两倍多,本周该公司股价 又飙升了39%,周四收于18.35美元。 Amarin shares more than tripled in 2018, and this week the company's shares soared another 39 percent through Thursday's close of $18.35. 该公司股价 曾在这一天下跌13%,创下其过去30年来的最大单日跌幅。The company's shares fell 13 percent that day, its biggest one-day loss in two decades. 然而,由于今天未能实现营收目标,该公司股价 在盘前交易中下跌了20%以上。 However, in the wake of today's missed revenue target, the company's shares dropped more than 20% in premarket trading. 该公司股价 今年下跌约10%至周四收盘价,在2015年损失了四分之一的价值.Shares of the company , which had fallen about 10 per cent this year to Thursday close, had lost a quarter of their value in 2015.该公司股价 周四大跌4.1%,创下4月以来的最大单日跌幅。The company's shares fell 4.1% on Thursday, their biggest one-day drop since April. 该公司股价 第二天上涨17.35%至310.70美元-这是该汽车制造商过去12个月内单日最高涨幅。The company's shares jumped 17.35% the following day to $310.70- the highest single-day gain in the past 12 months for the automaker.
展示更多例子
结果: 108 ,
时间: 0.0201
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt