该舰 - 翻译成英语

ship
船舶
艘船
船上
船只
该舰
一艘
该船
飞船
舰只
the vessel
该船
船只
艘 船
船舶
船上
容器
该舰
渔船
血管
ships
船舶
艘船
船上
船只
该舰
一艘
该船
飞船
舰只
the vessels
该船
船只
艘 船
船舶
船上
容器
该舰
渔船
血管

在 中文 中使用 该舰 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
除了搭载直升机,该舰还可能配备逾百枚远程防空和地面攻击导弹。
In addition to carrying helicopters, the ship may also be equipped with more than 100 long-range air defense and ground attack missiles.
该舰仍然是部队的旗舰,霍普曼于4月27日首度登舰从基尔巡游至但泽。
The ship remained the flagship of the unit, and Hopman made his first cruise aboard the vessel from Kiel to Danzig on 27 April.
月下旬,该舰被发往基尔,对其水下保护系统进行改造,以使其更具弹性。
In late October, the ships were sent to Kiel to have modifications made to their underwater protection systems to make them more resistant to torpedoes and mines.
该舰于1920年6月28日被售予荷兰多德雷赫特的拆船商,合同代号为“F”。
The ship was sold on 28 June 1920 to ship-breakers in Dordrecht in the Netherlands, under the contract name"F".
该舰预计将于2014-2015年开始服役,是皇家澳大利亚海军有史以来吨位最大的舰船。
The ships will enter service during 2014 and 2015 and will be the largest warships ever operated by the Royal Australian Navy.
中国网络媒体报道称,该舰最近已正式下水试航,预计不久的将来就会正式列装。
China network media reported that the ship has recently officially launch, is expected in the near future will be officially installed.
换句话说,该舰能够让军队投放力量,并提高两栖攻击能力。
In other words, the ships enable militaries to project power and enhance amphibious assault capabilities.
该舰使用X波段和S波段有源相控阵雷达,使其能够跟踪各种大小的飞行物或舰艇。
The ship uses X-band and S-band active phased array radar to enable it to track flying objects or ships of various sizes.
该舰的官方脸书网页上说,舰员们将在“太平洋上的某个地方”庆祝感恩节。
The ships official Facebook Page said the crew would celebrate Thanksgiving somewhere in the Pacific Ocean….
该舰1936年动工,1940年8月服役,满载排水量达50,000多吨,是当时世界上最大的战列舰。
The ship commenced in 1936, in service in August 1940, full-load displacement of 50,000 tons, the largest battleship in the world at that time.
他说“出于行动安全原因”,不会讨论该舰未来的安排。
For operational security reasons, he said, he would not discuss the ships future arrangements.
年,该舰被分配至波罗的海预备役支队,与战列舰黑森号、石勒苏益格-荷尔斯泰因号和小巡洋舰柏林号在一起。
In 1922, the ship was assigned to the Reserve Squadron on the Baltic Station, along with the battleships Hessen and Schleswig-Holstein and the cruiser Berlin.
该舰能够搭载700人,必要时可支持战区或自然灾难时的人员撤退。
The ship can also take up to 700 people if necessary to support a civilian evacuation from war zones or natural disasters.
土耳其政府拒绝了这一提议,并声称该舰的目的是为对抗在黑海的实力日益增强的苏联海军。
The Turkish Government rejected this proposal, and claimed that the ship was intended to counter the growing strength of the Soviet Navy in the Black Sea.
该舰还参与了阿尔比恩行动,于1917年10月对俄国控制的里加湾岛屿实施两栖攻击。
The ship was also involved in Operation Albion, an amphibious assault on the Russian-held islands in the Gulf of Riga, in October 1917.
该舰于1920年3月11日从海军序列(英语:NavyList)中除籍,并于1921年11月21日售予拆船商。
The ship was stricken from the naval register on 11 March 1920 and sold to ship breakers on 21 November 1921.
拿骚号连同几艘巡洋舰及驱逐舰也加入了对蒂珀雷里号的攻击,该舰很快便变成了一个燃烧的残骸。
Nassau and several cruisers and destroyers joined in the attack on Tipperary; the ship was quickly turned into a burning wreck.
德国人推断该舰可能会在周日前往桑给巴尔加煤,因此洛夫决定在进行大修之前至港口袭击该舰
He deduced that the ship would likely have to coal at Zanzibar on Sundays, and so Looff decided to attack the ship in port before he began his overhaul.
由此造成的损坏需要进行旱坞工程,修复工作在11月完成,这使得该舰得以参加在波罗的海的冬季巡航。
The resulting damage necessitated dry-docking, and repairs were completed by November, allowing the ship to take part in the winter cruise in the Baltic.
该舰也能用于水雷侦察、布设雷场、设置雷障、训练海军部队,保护近海水域。
The vessel can also be used for mine reconnaissance, laying of minefields, planting of mine barriers, training of naval forces, and protection of territorial waters.
结果: 565, 时间: 0.0444

顶级字典查询

中文 - 英语