退欧 - 翻译成英语

brexit
脱欧
英国退欧
英国脱欧
退欧
布雷克西特
英国脱欧中
英退
withdrawal
退出
撤出
戒断
撤离
撤回
撤军
撤销
提款
撤退
退缩
leave
离开
留下
休假
留给
假期
退出
请假
exit
退出
出口
出境
离开
撤出
撤离
离职
离境
脱欧
退场
in-out

在 中文 中使用 退欧 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
围绕英国退欧和英国与欧洲关系的总体不确定性,也导致了英国国内建筑和制造业的下滑。
The overall uncertainty surrounding Brexit and the UK's relationship with Europe has also contributed to falls in domestic construction and manufacturing sectors.
已经担任首相六年的卡梅伦称,将由他的继任者正式启动退欧程序。
Cameron, who has been premier for six years, said it would be up to his successor to formally start the exit process.
这是继2016年6月23日的全民公投之后,根据《欧盟条约》第50条之规定,开始启动退欧程序。
This notification follows the referendum of 23 June 2016 and starts the withdrawal process under Article 50 of the Treaty.
绝大多数退欧派选民知道他们支持的是什么,如今仍然相信退欧,且对留欧派最新的观点无动于衷。
The vast majority of Leave voters know what they voted for, still believe it and are unmoved by the latest Remainer arguments.
当被问到北爱尔兰是否能在退欧后留在海关联盟时,发言人说:“这是一个谈判的问题。
Asked whether Northern Ireland could remain in the customs union following Brexit, the spokesman said:“That is a matter for negotiations.”.
我们认为,这一意向将在选举之后继续存在,但请注意,一旦退欧协议得到批准,计算结果将发生变化。
We believe this intention will persist beyond the election but note that calculations will change once the Withdrawal Agreement has been ratified.
尽管最后期限迫在眉睫,但伦敦方面尚未决定在退欧过程中如何保护本国经济。
Despite looming deadlines, London has not decided how it will try to shield its economy during the exit process.
英国与其他国际金融法律和法规,包括退欧、EMIR、UCITS指令、PRIIPS及《欧盟偿付能力II》。
UK and other international financial laws and regulations, including Brexit, EMIR, UCITS Directive, PRIIPS and Solvency II.
欧盟面临的局势错综复杂:经济政策、叙利亚难民危机以及英国退欧,而且本身仍然分歧严重。
The EU has been riven with tensions over economic policy, the Syrian refugee crisis and Britain's exit, and remains very divided.
退欧协议和工资上涨将给英国央行(BOE)信心,让它开始再次谈论加息。
A Brexit deal and rising wages will give the Bank of England the confidence to start talking about rate hikes again.
英国正面临类似的倡导工作,全球运动提醒居住在国外的英国公民在英国退欧辩论中登记投票。
The United Kingdom is facing a similar advocacy effort, with global campaigns reminding UK citizens living abroad to register to vote in the Brexit debate.
奥巴马(BarackObama)上周对英国退欧公投的介入,可能成为退欧运动的灾难性时刻。
So Barack Obama's intervention in Britain's EU referendum last week was a potentially devastating moment for the Brexit campaign.
像佩德罗萨和罗德里格斯这样的企业担心他们可能会受到英国退欧-英国退出欧盟单一市场的伤害。
Businesses like Pedrosa& Rodrigues fear they could be hurt by Brexit- Britain's exit from the EU's single market.
英国首相鲍里斯·约翰逊(BorisJohnson)希望在英国退欧后与美国达成贸易和投资协议。
The prime minister, Boris Johnson, wants the UK to reach a trade and investment agreement with the US after Brexit.
她还强调,下行风险已有所减弱,不确定性应会进一步消除,尤其是英国大选和英国退欧
She also stressed that downside risks have receded somewhat and that uncertainty should resolve further, referring especially to the UK elections and Brexit.
然而,这一点被视为没有实际意义:官员们认为,英国退欧后,很少有欧盟公民愿意来英国非法工作。
However, this point is seen as moot: officials believe few EU citizens will want to come and work illegally in the UK after Brexit.
到目前为止,显示的大部分头条是特蕾莎·梅明显将于明日宣布“硬”退欧的策略。
So far, most headlines have shown that May is clearly going to announce a“hard” Brexit strategy tomorrow.
本周早些时候,英国和欧盟达成协议,再次将英国退欧的最后期限延长至10月31日。
The U.K. and the EU earlier this week reached an agreement to once again extend the Brexit deadline until Oct. 31.
然而,“退欧赞成票”改变了一切,并且导致他上个月作出辞职决定。
However, the Brexit“yes” vote changed all that and led to his resignation last month.
哈蒙德说,卡尼将为英国经济在退欧过渡期内提供“至关重要的稳定性”。
Hammond also said that Carney would provide"vital stability" for Britain's economy during the Brexit transition.
结果: 185, 时间: 0.0607

顶级字典查询

中文 - 英语