Being a citizen means helping to decide the future of the country by electing representatives at the local, national or European level.
在经过分析的三个全国政党中,只有AITC宣布通过选举债券收到97.28千万卢比的捐款。
Of the three national parties analysed, only AITC declared receiving donations through electoral bonds of Rs 97.28 cr.
面对抗议,他仍然拒绝放弃权力,并表示改变只能通过选举来实现。
He had remained resistant to giving up power in the face of protests, saying that change can only come through elections.
最新报告发现,真正的根本问题是一个政治问题,不能简单地通过选举新领导人来解决。
The real underlying problem, the latest report found, is a political one, which will not be resolved simply by electing new leaders.
在过渡早期阶段而不是随后的民主巩固阶段,特别是通过选举援助而提供支持,国际社会更为成功。
The international community has been more successful at providing support in the early stages of a transition, notably through electoral assistance, than during the subsequent phases of democracy consolidation.
但是这一制度的合法性却建立在程式之上,建立在其选民通过选举选择其统治者的能力之上。
The legitimacy of the system, however, depends on procedures, on the ability of the voters to choose their rulers through elections.
在接受分析的22个地区政党中,只有五个政党通过选举债券宣布捐赠总额为490.59千万卢比。
Only five of the 22 regional parties that were analysed declared donations through electoral bonds amounting to Rs 490.59 cr.
过去60年来,在国家和邦一级,印度历届政府始终通过选举定期寻求人民的授权。
Over the past six decades, governments in India, at both the national and State level, have regularly sought the mandate of the people through elections.
首先,过去九年内未举行地方政府选举,剥夺了妇女通过选举竞争代表职位的机会和空间。
Firstly, the failure to conduct Local Government elections during the last 9 years has denied women an opportunity of space to compete for representative positions through elections.
然而,所有反对派势力却利用阿拉伯国家掀起的变革浪潮,阻止也门通过选举实现民主变革。
But all the opposition forces used the tidal wave of change witnessed by Arab countries to prevent Yemen from achieving democratic change through elections.
它指出,全国过渡委员会必须终止有罪不罚文化,努力通过选举恢复宪政。
It stated that the National Transitional Council must end the culture of impunity and work towards the restoration of a constitutional government through elections.
年,该党不仅通过武力夺取政权,而且通过选举获得大多数席位。
In 1913 the party seized power not by force but through elections in which it won a majority of the seats.
会员的RIA仅是通过选举,被认为是爱尔兰最高的学术荣誉。
Membership to the RIA is by election only and is considered the highest academic honour in Ireland.
通过选举法使波斯尼亚和黑塞哥维那更加接近加入该组织。
Passage of the election law brings Bosnia and Herzegovina a significant step closer to accession to that organization.
穆斯林仍然可以自由地信仰他们的宗教,甚至可以通过选举进入美国国会等机构,成为立法者。
Muslims can still practice their religion freely, and can even become lawmakers by being elected to bodies like the United States Congress.
为了让妇女更加切实有效地通过选举参与公共生活,建立了性别平等资源中心。
To make the election of women to public life more effective and meaningful, gender resource centre was established.
上述问题都是老生常谈,也不会通过选举而改善。所以许多人都不明白为什么要进行选举。
None of this is new, nor will it be changed by an election. So it is not obvious to many people why they are voting.
基本法》订明,行政长官在本地通过选举或协商产生,由中央人民政府任命。
Under the Basic Law, the Chief Executive is selected by election or through consultations held locally, and appointed by the Central People' s Government.
年6月,通过选举产生了两名理事会的用户代表。
In June 2004, an election was held for two user representative Board members.
世界上大多数国家中,人们通过选举和公投选择他们的代表,表达他们对于法律或政策的选择。
Elections, referendums and plebiscites, in which people choose their representatives and express their choice of laws or policies, are held in the majority of countries in the world.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt