It continues to be a major focus of the international community, whose collective efforts are making an impact on the incidence and depth of poverty.
虽然不能禁锢技术的发展,但可以通过集体商定的措施限制它用于军事目的。
While the development of technology cannot be contained, its application for military purposes can be restricted through collectively negotiated measures.
我们必须制定一项战略,通过集体努力有效应对慢性疾病带来的各种后果。
We must formulate a strategy for collective efforts to effectively counter the consequences of chronic disease.
其次是通过集体共享和社会运动----消除对妇女歧视公约报告审定讲习班。
The second through a collective sharing and socialization exercise- the Workshop for CEDAW Report Validation.
The Security Needs Assessment Protocol: Improving Operational Effectiveness through Community Security, Derek B. Miller and Lisa Rudnick, 2008(UNIDIR/2008/4).
咨询服务在许多国家是通过集体咨询方式而不是逐个方式提供的。
Advisory services have been provided in many countries through group counselling rather than on a one-to-one basis.
通过集体努力而取得比以往更大的进展的前景已出现在我们面前。
Within our collective grasp is the prospect of the realization of more significant progress than has hitherto been the case.
如果属实,这样的协议将禁止受影响的当事人起诉Equifax,包括通过集体诉讼。
If true, such an agreement would prohibit affected parties from suing Equifax, including via class-action lawsuits.
这个词常用于商务中表示通过集体讨论集结意见的方式。
This is often used in business as a means of generating ideas through group discussion.
自1950年2月11日法令以来,工资一直是通过集体谈判、特别是部门谈判确定的。
Since the Act of 11 February 1950, salaries have been determined by collective bargaining, particularly sectoral bargaining.
团队网络是组织工作的自然方式,因为它们通过集体协调来平衡个人自由。
Networks are a natural way to organize efforts because they balance individual freedom with collective coordination.
因为每一件都属于某个人,而安克摩根人关心这种事,这是通过集体争论来解决的。
Since every piece belonged to someone, and Ankh-Morpork people care about that sort of thing, it was being dismantled by collective argument.
欧洲委员会和联合国也存在着某些问题,这些问题应该通过集体改革加以解决。
There are also some problems faced by both the Council of Europe and the United Nations and which should be reformed collectively.
The 2005 World Summit Outcome had confirmed the political will of world leaders, including those in the CIS countries, to combat transnational organized crime through collective efforts and, to that end, to strengthen UNODC.
It is imperative for the international community to continue to send clear and strong messages to Israel, through collective and concerted efforts, that Israeli settlement activities and peace are irreconcilable.
会议为强调过去十年所取得的进展和展示可在联合国框架内通过集体行动实现真正裁军,提供了机会。
The meeting was an opportunity to highlight the progress made over the past 10 years and to show that, through collective action, genuine disarmament is possible within the framework of the United Nations.
The United Nations, given its commitment to maintaining the rule of law and its efforts over the years to fight terrorism, should provide the requisite synergies through collective action to eradicate that scourge.
For no single nation can hope to have all the answers to the complex issues that confront us and no lasting solutions are possible except through collective effort.
中国推行一项称为农村五保制度的计划,通过集体分配提供粮食、衣服、住所、医疗和安葬费。
China implements a scheme, known as the Rural Five Guarantee Scheme, to secure food, clothing, shelter, medical care and funeral expenses, with the benefits distributed through collectives.
Until 1997, other wage scales were established by means of collective bargaining and, in some cases, by government decisions, if agreement was not reached between the employees and the employers.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt