This is in addition to over $190 million in support for stabilization projects administered by UNDP, enabling more than three million Iraqis to return home.
在第二次世界大战结束后的头几年,大量散居各地的亚美尼亚人重返家园。
During the years following the end of the Second World War, a great number of Armenians from the Diaspora returned to their homeland.
他们不知道何时可以重返家园抢救未被烧毁的东西--如果还有的话。
They do not know when they can return to their homesto salvage what is left, if anything.
他们重返家园加重了尼日尔、乍得和其他地方本已脆弱社区的负担。
Their return home placed an added burden on already vulnerable communities in the Niger, Chad and elsewhere.
虽然绝大多数人已经重返家园,但当局仍在等待科学评估报告以确定人们选择留下是否安全。
Most have returned to their homes, but authorities were waiting for scientific assessments to determine whether they were safe to stay.
虽然绝大多数人已经重返家园,但当局仍在等待科学评估报告以确定人们选择留下是否安全。
Most have returned home, but authorities were waiting for scientific assessments to determine if they should stay.
以色列剥夺巴勒斯坦人重返家园的不可剥夺权利,破坏了和平解决巴勒斯坦问题的任何可能性。
Israel' s denial of the Palestinians' inalienable right to return to their homes was undermining any possibility of a peaceful resolution to the question of Palestine.
年约有280万难民和失所者重返家园,其中大多数都得到了难民署的援助。
An estimated 2.8 million refugees and IDPs returned home in 2007, most of them with assistance from UNHCR.
为了帮助难民早日重返家园,并促使全世界难民数量减少,唯一的办法就是结束冲突。
The only way to help these people return home and reduce the total number of refugees worldwide is to end the conflicts themselves.
联合国难民事务高级专员办事处(难民署)致力于保护全球难民并帮助他们重返家园或被重新安置。
The United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR)- Protects refugees worldwide and facilitates their return home or resettlement.
格鲁吉亚呼吁其对手积极参与到为帮助数十万名格鲁吉亚流离失所者重返家园和社区所做出的国际努力之中。
Georgia called on its opponents to engage constructively in international efforts to allow the hundreds of thousands of Georgia' s displaced persons to return to their homes and communities.
重申难民有自愿地、安全地和尊严地重返家园的权利。
It also reaffirmed the right of refugees to return to their homes voluntarily in safety and honour.
国际社会也应当发挥自己的作用,向巴勒斯坦人民提供援助,使无辜难民得以重返家园。
The international community should also play its part by providing aid to the Palestinian people and allowing innocent refugees to return to their homes.
联合国难民事务高级专员办事处(难民署)致力于保护全球难民并帮助他们重返家园或被重新安置。
The United Nations High Commissioner for Refugees that protects refugees worldwide and facilitates their return home or resettlement.
Total 723 families(3,419 individuals) benefitted from this intervention to facilitate their safe, voluntary and dignified return to their homes.
他们等待着“全能的神明”回来引领他们对抗敌人,带他们重返家园。
They wait for the day that the“Almighty” will return, to lead them against their enemies and bring them back to their homeland.
随着2012年6月30日难民地位的取消,有大量的安哥拉和利比亚难民在2012年重返家园。
A significant number of Angolan and Liberian refugees returned home in 2012 as the cessation of refugee status for these groups came into effect on 30 June 2012.
在相关决议中申明难民和流离失所者自愿、安全而体面地重返家园的权利。
Affirm in relevant resolutions the right of refugees and displaced persons to voluntary, safe and dignified return to their homes.
联合国难民署说,7万名逃离选举后暴力的科特迪瓦难民现已重返家园。
The United Nation's refugee agency says 70,000 Ivorians who fled the post-election violence in their country have now returned home.
在这样做的过程中,难民专员办事处使几百万难民得以重返家园,尤其是在莫桑比克、印度支那和中美洲。
In so doing, it had helped millions of refugees to return to their homes in such places as Mozambique, Indochina and Central America.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt