asks jesus
问 耶稣
邀请 耶稣
向 耶稣 祈求
问问 耶稣
要求 耶稣
询问 耶稣
请求 耶稣 ask jesus
问 耶稣
邀请 耶稣
向 耶稣 祈求
问问 耶稣
要求 耶稣
询问 耶稣
请求 耶稣
群众问耶稣 说:「我们该做什么,才算做天主的事业呢?」. There the crowd asks Jesus ,“What must we do, to be doing the works of God?”. The disciples asked Jesus ,“Where do you live?”(Jn 1:38). 彼拉多问耶稣 :“他们控诉了你这么多罪状,你不答辩吗?”. Then Pilate said to Jesus ,“Do you not hear how many accusations they make against you?”. 第二,他仍然知道他不够好;他问耶稣 ,“我还缺少什么呢?”. He has that feeling that he is not a good enough person, and he asks Jesus ,“What do I still lack?”. 父亲问耶稣 ,“如果你能做任何事…帮助我们”,耶稣回答说如果他相信一切皆有可能。 When the man asked Jesus to help“if you are able,” Jesus replied all things were possible to those who believed.
Simon Peter said to Jesus ,“Lord, where are you going?”. They asked Jesus ,"Do you hear the things these children are saying?"? They asked Jesus ,“Do You hear what these children are saying?”? 当法利赛人问耶稣 他们该不该向凯撒交税时,主回答说:. When the Pharisees asked Jesus whether they should pay taxes to Caesar, the Lord replied. They asked Jesus ,“Do You hear what these children are saying?”. 我问耶稣 ,“你爱我多少钱?”他说,“这么多”,伸出双手,死了。 I asked Jesus how much he loved me and he said‘This much', and stretched out his arms… and died'. 他们问耶稣 :“这样,当复活的时候,她是七个人中哪一个的妻子呢?因为他们都娶过她。 They asked Jesus ,“Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.”. 群众问耶稣 说:「我们该做什么,才算做天主的事业呢?」. The crowd then asked Jesus ,“What must we do, to be doing the works of God?”. 她把当时犹太人与撒玛利亚人争论的话题拿出来问耶稣 ,到底谁说得对。 She asked Jesus about the subject that the Jews and the Samaritans argued at that time and wanted to know which was right. 上帝王国的来临20一次,法利赛人问耶稣 ,上帝的王国什么时候来临。 God's Kingdom 20Some Pharisees asked Jesus when God's kingdom would come. 教宗:有人问耶稣 「你若愿意」;这既是挑战又是信任表现. Pope: asking Jesus 'if you will' is a challenge and an act of trust. Jesus asked ,“Is it lawful to cure on the sabbath or not?”.圣经》路加福音第10章中有一个律法师来问耶稣 一个问题。 In Luke chapter 10, a lawyer is asking Jesus questions. 彼得希望有更突出的良善,就问耶稣 饶恕别人七次是否足够。 Peter asked Jesus if forgiving someone 7 times was enough. 在马太福音十五2,他们问耶稣 ,为什么他的门徒不按照律例洗自己的手,这是先辈的传统。 In Matthew 15:2, they asked Jesus why His disciples didn't wash their hands ritually, as taught by the traditions of the elders.
展示更多例子
结果: 80 ,
时间: 0.0288
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt