UNHCR stated that under the legislation on aliens, asylum-seekers did not have a right to work regardless of how much time had passed since their initial application.
UNHCR stated the need to expedite the process of securing durable solutions for the remaining IDPs and returnees, including IDPs in collective accommodation.
难民署说,过去两年中它不断地向监督厅提出这个问题,并提出了旨在减少空缺的一些补充程序。
UNHCR commented that it had constantly raised this issue with OIOS in the past two years and had offered some supplementary procedures to reduce the number of vacancies.
UNHCR stated that since 1995, through concerted national and international efforts, over one million refugees and displaced persons had exercised their right to voluntary return.
UNHCR stated that, until February 2009, only one staff member had been working full time on the project and that three additional staff had been assigned in March 2009.
难民署说,它正在努力完成一种在年底时对库存进行估值的制度,以便采用《国际公共部门会计准则》。
UNHCR stated that it was working on finalizing a system for valuing inventory at the end of the year, with a view to implementing the International Public Sector Accounting Standards.
UNHCR stated that India had a long-standing tradition of hosting refugees, however, the absence of a national refugee protection framework served as a practical barrier in the delivery of refugee protection.
难民署说,有越来越多的寻求庇护者通过Elubo口岸抵达加纳,被认定为邻近国家武装冲突的直接参与者。
UNHCR stated that there has been an increasing number of asylum seekers who arrive through the Elubo border and are identified as direct participants in the armed conflict in a neighbouring country.
UNHCR stated that no legislative framework had been established to date, and arrangements to provide assistance and protection to persons claiming refugee status or asylum seekers had been limited.
UNHCR stated that the past 30 years in Comoros had been marked by precipitation fluctuations and intervals in the season, early and prolonged droughts and a 1 °C rise in the average temperature.
难民署说,列支敦士登法律并没有为难民和无国籍者设置简化入籍程序。
UNHCR stated that there was no facilitated naturalization for refugees and stateless persons under Liechtenstein law.
联合国难民署说,去年索马里是世界上三个最大的难民来源国之一。
The United Nations Refugee Agency(UNHCR) says Somalia was among the world's top three source countries for refugees last year.
难民署说,作出一些修改后,该系统将与《公共部门会计准则》一致。
UNHCR stated that this system would be compatible with the International Public Sector Accounting Standards, provided that modifications were made.
难民署说,科摩罗所处的地理位置使之更易遭受贩运人口问题之害。
UNHCR stated that the geographical location of Comoros made it particularly vulnerable to the problem of trafficking of persons.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt