雇佣条例 - 翻译成英语

employment ordinance
雇佣 条例
就业 法令

在 中文 中使用 雇佣条例 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
有关《雇佣条例》下的分娩保障,情况与第一次报告第239至241段所阐释的大致相同。
Employment Ordinance 10.22 The position of the Employment Ordinance on maternity protection remains largely as explained in paragraphs 239 to 241 of the initial report.
短付规定最低工资等同干犯《雇佣条例》下的刑事欠薪罪行,一经定罪,最高可被罪款35万港元(45,000美元)及监禁三年。
Underpayment of MAW is tantamount to committing a criminal wage offence under EO, and liable to a maximum fine of HK$350,000(US$45,000) and three years' imprisonment upon conviction.
儿童基金会在2009年指出,对不遵守儿童劳动法律行为的惩罚不严,因此建议审查并修订1977年《雇佣条例》,据以解决童工问题。
In 2009, UNICEF noted that penalties for non-compliance with child labour laws were low and recommended the review and reform of the 1977 Employment Ordinance to address child labour.
修订现有的《残疾歧视条例雇佣实务守则》.
Revision of existing code of practice on employment under the DDO.
雇佣条例》也保障雇员在怀孕及放取产假期间免遭解雇。
The Employment Ordinance also provides protection against dismissal during pregnancy and maternity leave.
有论者认为《雇佣条例》对兼职雇员保障不足。
Some commentators have said that the Employment Ordinance affords insufficient protection to parttime employees.
雇佣条例》(第57章)有关职工会不受歧视的法律保障.
Legislative protection against anti-union discrimination under the Employment Ordinance(Chapter 57).
我们也检控违反《雇佣条例》的雇主。
We also prosecute employers who are found to have acted in breach of the Employment Ordinance.
执行《雇佣条例》.
Enforcement of Employment Ordinance.
(2)执行《雇佣条例》.
Enforcement of the Employment Ordinance.
雇佣条例》(第57章)赋予女性雇员与男性雇员均等的雇佣权利及保障。
The Employment Ordinance(Cap. 57) confers female employees with equal employment rights and protection as male employees.
性别歧视条例》及《雇佣条例》继续保障女性不会基于婚姻状况或怀孕而遭受歧视。
The SDO and the Employment Ordinance continue to protect women against discrimination based on marital status and pregnancy.
雇佣条例》(第57章)是规定香港雇佣事宜的主要法例,并适用于任何年龄的雇员。
The Employment Ordinance(chap. 57) is the principal law governing conditions of employment in Hong Kong and applies to all employees irrespective of their age.
(e)最低工资:《雇佣条例》订明雇佣权利和福利的法定最低标准(见下文第95段)。
(e) Minimum wages: the Employment Ordinance provides statutory minimum standards of employment rights and benefits(see para. 95 below).
现时《雇佣条例》下的法定假日规定为每年12天,然而《公众假期条例》下的公众假期则为17天。
The Employment Ordinance currently provides for 12 days of statutory holidays a year but the General Holidays Ordinance provides for 17 days of public holidays a year.
有关雇员根据《雇佣条例》享有长期服务金的权利,情况与第一次报告第165至167段所阐释的大致相同。
The position of entitlement to long service payment under the Employment Ordinance remains largely as explained in paragraphs 165 to 167 of the initial report.
雇佣条例》和《性别歧视条例》继续向女性提供分娩保障的法律依据。
The Employment Ordinance and the SDO continue to provide the legal basis for maternity protection for women.
在香港的就业条例中,主要的部份是“雇佣条例”的规管。
In Hong Kong, the main employment legislation is the Employment Ordinance(EO).
外佣与本地雇员一样享有《雇佣条例》下的保障及权益,包括休息日及有薪年假等。
Like local workers, FDHs enjoy equal and full protection and entitlements under the Employment Ordinance, including rest days and annual leave etc.
雇佣条例》的条文确保女性雇员可享有足够的生育福利及保障。
The provisions under the Employment Ordinance ensure that female employees are provided with adequate maternity benefits and protection.
结果: 95, 时间: 0.019

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语