September 2016- Africa's economic fundamentals remain strong, but governments and companies will need to work even harder to keep the region's… economies moving forward.
这是一种涟漪效应,有可能改变非洲经济--,但也需要时间来积累力量。
It's a ripple effect that could transform Africa's economies- but it will take time to gather force.
它们当然必须扩大到经济领域,因为非洲经济必须通过信息技术,与全球经济联系。
They must be extended to the economy, of course, as African economies need to be connected to the global economy through information technologies.
这方面最明显的一步是1991年通过的《建立非洲经济共同体条约》(又称阿布贾条约)。
The most significant step in this regard was the adoption of the Treaty Establishing the African Economic Community in 1991(also known as the Abuja Treaty).
气候变化和暴力冲突事件增多也是制约非洲经济增长的重要因素。
Climate change and the increase in violent conflicts are also important constraints on Africas economic growth.
我们相信在加快增长、提高生产率和非洲经济转型方面有着大量的机会,但有4件重要的事需要做。
We believe there are ample opportunities to accelerate growth, productivity, and Africa's economic transformation, but four key things need to happen.
However, to date the G20 have not collectively reviewed how their trade patterns affect Africa's economies and development potential, and what solutions they could offer.
除农业是许多非洲经济的支柱外,航空和石油部门对经济作出了重大贡献。
Other than agriculture which is the spine of many African economies, aviation and oil sector are contributing heavily to the economies..
这种产能转移趋势将在2020年继续,这是未来非洲经济发展的重要动力。
This trend of capacity transfer will continue in 2020, which is an important driving force for Africas economic development in the future.
非经委会和开发计划署之间在区域整合方面的合作集中于支持设立非洲经济共同体的行政和技术的进程。
The collaboration between ECA and UNDP in the area of regional integration focuses on supporting the administrative and technical process of establishing the African Economic Community(AEC).
非洲经济靠着自有的独特水果和蔬菜,以及由为农产品。
The African economy also thrives on unique species of fruits and vegetables as well as oil-based agricultural products.
他说年轻人进入劳动大军是非洲经济将持续增长的主要因素之一。
He says the number of young people entering the work force is one of the main reasons Africa's economic growth will continue.
As African economies grow, African financial institutions will increasingly risk exposure to illicit financial activity, affecting the opportunities for African business and markets to expand.
还有专家指出,中国对非洲的投资贸易合作不断扩大,这为非洲经济发展注入强大动力。
Other experts pointed out that Chinas investment and trade cooperation with Africa has been expanding, which has injected a strong impetus into Africas economic development.
对非洲面临的发展挑战的重要了解来自《联合国非洲经济复苏和发展行动纲领》的经验。
Important insights into the development challenges facing Africa were gleaned from the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development experience.
私营部门在非洲经济中一直发挥着日益重要的作用,其成长有助于中产阶级的出现。
The private sector has been playing an increased role in the African economy with its growth facilitating the emergence of a middle class.
疟疾也十分昂贵,给非洲经济造成大约每年120亿美元的成本.
Malaria is also expensive, costing Africa's economy some $12 billion per year.
他说:「要解开非洲经济潜能的枷锁莫过于革除贪腐之癌。
And then came the hard truths-“Nothing will unlock Africa's economic potential more than ending the cancer of corruption….
今天困扰世界体系的产能过剩危机对包括非洲经济在内的全球南方产生了特别严重的影响。
The crisis of overcapacity that plagues the world system today hit the Global South, including African economies, particularly hard.
这种产能转移的趋势在2020年还将继续推进,这也是未来非洲经济发展的重要推动力。
This trend of capacity transfer will continue in 2020, which is an important driving force for Africas economic development in the future.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt