Russia is also developing the P-800 Onyx, which some experts suspect could be a hypersonic missile as well.
在吹嘘美国军队的实力时,特朗普的名字--检查了最近最流行的武器之一:高超音速导弹。
In touting the strength of the American military, Trump name-checked one of the buzziest weapons of late: hypersonic missiles.
例如,核武国出于维护自身利益的目的,也应该避免制定针对核目标使用高超音速导弹的战略。
For example, nuclear weapon states should for their own benefit refrain from developing strategies that involve using hypersonic missiles against nuclear targets.
特朗普说:“美国现在将调整姿态,以抵御任何导弹袭击,包括巡航和高超音速导弹。
The U.S. will now adjust its posture to also defend against any missile strikes including cruise and hypersonic missiles.".
高超音速导弹的最大优势在于其快速,但快速也是这项技术最大的风险所在。
The greatest advantage of hypersonic missiles is their promptness, but promptness is also the technology's greatest source of risk.
已经有了这么多杀伤性武器,高超音速导弹的必要性非常可疑。
With so much destructive power already in existence, the need for hypersonic missiles is questionable.
五角大楼认为高超音速导弹是陆军突击部队现代化的优先事项。
The Hypersonic missiles are perceived by the Pentagon as a priority for the modernization of the shock component of the army.
具有机动性的再入飞行器,使得对高超音速导弹再入轨迹的理解复杂化,但现有的弹道导弹也会引发这一问题。
Understanding the re-entry trajectory of hypersonic missiles is complicated by maneuverable re-entry vehicles, but that is also true of existing ballistic missiles..
有鉴于此,禁止高超音速导弹的研究与开发将是有难度的。
Given all this, banning research and development programs for hypersonic missiles will be difficult.
但是,禁止高超音速导弹试验不会像葛贝德认为的那么简单。
But banning tests of hypersonic missiles will not be as easy as Gubrud suggests.
据报道,俄罗斯的新型隐身战机将装备高超音速导弹,而这种导弹对现有的所有防御系统来说都是不可战胜的。
Russia's new stealth jet is reportedly set to be equipped with hypersonic missiles said to be invincible to all current defense systems.
幸运的是,要避免那种惨淡前景,有一种简单、无风险、高度可核查的方法:禁止高超音速导弹试验。
Fortunately, there is a simple, risk-free, and highly verifiable way to avoid this dismal prospect: ban tests of hypersonic missiles.
美国能源部:我们不考虑在核武器上装备高超音速导弹.
US Department of Energy: We are not considering equipping nuclear warheads with hypersonic missiles.
正如纳加帕指出的,可能遭到攻击的国家无法辨别高超音速导弹飞往何方以及是否装载了核弹头。
As Nagappa points out, a nation possibly under attack can't tell where a hypersonic missile is going or whether it carries a nuclear warhead.
能源部同时指出,正在进行的发展“并未解决可能为高超音速导弹配备核弹头的问题。
The Ministry of Energy, meanwhile, argues that the ongoing development"does not address the issue of the possible equipping of hypersonic missiles with nuclear warheads.".
以太空为基础的传感器网络将使美国具有应对高超音速导弹等更为复杂威胁的能力。
Space-based sensor networks would allow the U.S. to deal with more sophisticated threats such as hypersonic missiles.
没错,俄制出口武器都是性能降级的东西,更不用说高超音速导弹这样的大杀器。
Yes, Russian-made export weapons are degraded, not to mention big killers like hypersonic missiles.
Hypersonic missiles are expensive and innovative and will become high-cost"exquisite ammunition" capable of creating"incredible kinetic energy lethality" against enemy strategic infrastructure.
My roundtable colleague Mark Gubrud argues for a ban on hypersonic missile testing- an unlikely proposition when the pace of hypersonic missile development is only accelerating.
高超音速导弹可能成为所谓“防御压制”作战的一部分,旨在对抗中国等国的“反介入/区域拒止”能力。
Hypersonic missiles could become part of so-called"defense suppression" operations that would seek to counter the"anti-access/area denial" capabilities of China and others.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt