在 日语 中使用 という名前は 的示例及其翻译为 中文
{-}
-
Ecclesiastic
-
Programming
-
Computer
東福寺」という名前は、奈良にある「東大寺」と「興福寺」のような寺院になれるようにと祈願して1文字ずつ取って付けられました。
MAKE-UP」という名前は、元はLOUDNESSの高崎晃と樋口宗孝がやっていたバンドの名前だったが、それを松澤浩明が譲り受ける。
石垣直角」という名前は、小山ゆうがスタジオシップから独立する際に小池一夫が餞別として小池の「御用牙」の登場人物を小山に譲ったものだという。
トイイズムという名前は、1990年にトイイスト(Toyist)であるDejoが「コンピュータ蜘蛛の脱出」と題したグラフィックアート作品を作成した事に起源する。
したがって、「東インド会社」という名前は通称に過ぎず、あくまでも正式名称は「東インドとの貿易を行なうロンドンの商人たちのガバナー(代表)とカンパニー(組合)」である。
中村勘三郎という名前は、十八代という最も古い由緒を持つ名前であるばかりでなく、かつては江戸随一の劇場だった「中村座」の座主の名乗る名跡だった。
台湾地元メディアの報道によると、「X-Store」という名前は探索(explore)、体験(experience)とエクセレント(excellent)の頭文字から取っている。
パレオ」という名前は穴居人の時代を暗示しているかもしれませんが、健康的な食事と生活のためにインスピレーションを引き出すためにさかのぼる必要はありません。
Bilkent」という名前は、「学習と科学の街」のトルコ語である「bilimkenti」の頭字語であるため、この目的を実証しています。
Anthropoceneという名前は、“人間”を意味するanthropos(古代ギリシア語:ἄνθρωπος)とkainos(古代ギリシア語:καινός)の“新”または“最近の”を意味する-ceneの組み合わせです。
ピカチュウの声は世界共通であるため、海外でも声が知られており、「大谷育江」という名前は知らなかったとしても、「ピカチュウの声の人」と言えば通じることが多い。
天王星という名前は。
XPという名前はeXPerienceに由来する。
マリカーという名前は使わせない。
フィリポという名前はギリシア語の名前です。
Xという名前はYOSHIKIがつけました。
NetBeansという名前はしばらくなくなりました。
これ、共産党という名前は間違ってるよ。
メイヤー・ウルフシェイムという名前は電話帳には載っていなかった。
Debianという名前は異なる二つのものに対して使われます。