JOHN WILLIAM - 한국어로 번역

[dʒɒn 'wiliəm]
[dʒɒn 'wiliəm]
존 윌리엄
john william
john william

영어에서 John william 을 사용하는 예와 한국어로 번역

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Just as Bruegel's painting inspired Auden's poem, John William Waterhouse's painting The Lady of Shalott was inspired by a poem from Lord Alfred Tennyson.
Bruegel의 그림이 Auden의시에 영감을 준 것처럼, John William Waterhouse의 그림 Shalott 의 여성은 Alfred Tennyson 경의 영감을 받았습니다.
Several spent much time abroad, and a famous stay on Lake Geneva with Byron and Shelley in 1816 produced the hugely influential novel Frankenstein by Shelley's wife-to-be Mary Shelley and the novella The Vampyre by Byron's doctor John William Polidori.
몇몇은 해외에서 많은 시간을 보냈으며, 1816 년 바이런과 셸리와 함께 제네바 호수에서 유명한 유적지는 셀리의 메리 쉘리 (Mary Shelley)와 바이런의 의사 인 존 윌리엄 폴리 도리 (John William Polidori)의 소설 ‘뱀파이어 (The Vampyre)'에 의해 대단히 영향력있는 소설 프랑켄슈타인을 창작했습니다.
John William Atkinson developed the expectancy-value theory in the 1950s and 1960s in an effort to understand the achievement motivation of individuals.[1] In the 1980s, Jacquelynne Eccles expanded
John William Atkinson은 개인의 성취 동기를 이해하기 위한 노력의 일환으로 1950년대와 1960년대에 기대 가치 이론을 개발했다.
We will get him back, But, john, william.
우린 그를 되찾을거야 하지만, 존, 윌리엄.
John William Dawson McGill.
존 윌리엄 도슨경이.
John William Russell.
러셀.
John William Snow.
존 W. 스노우.
John William Strutt, Lord Rayleigh.
존 윌리엄 스트럿 레일리.
John William Strutt, Lord Rayleigh.
제3대 레일리 남작 존 윌리엄 스트럿.
Painting by John William Waterhouse, 1916.
그림은 존 윌리엄 워터하우스의 1916년 작품.
John William Strutt, 3rd Baron Rayleigh.
존 윌리엄 스트럿 레일리.
John William Waterhouse Saint Eulalia exhibited 1885.
John Williams Waterhouse 가 1885년에 그린 Saint Eulalia.
I am Major John William Grey, the governor of this prison.
존 윌리엄 그레이 소령이야 이 감옥의 지배자.
The Speaker was first John William Bosley and then John Allen Fraser.
국회의장 첫번째 이었다 죤 윌리엄Bosley 그리고 그때 알렌Fraser.
John William Burgon famously wrote that Petra was a"rose red city half as old as time.".
영국의 시인 존 윌리엄 버건은 페트라를 두고 이렇게 노래했다. “… 영원의 절반만큼 오래된, 장밋빛 붉은 도시(a rose-red city half as old as time).”.
John William Strutt 's father was the second Baron Rayleigh of Terling Place, Witham, in the county of Essex.
주의 - 영어 버전에서 자동 번역 존 윌리엄 Strutt '두 번째 바론 Rayleigh Terling 플레이스, Witham, 에섹스 카운티에 있었던의 아버지.
In poem by John William Burgon it was famously described as“a rose-red city half as old as time”.
영국의 시인 존 윌리엄 버건은 페트라를 두고 이렇게 노래했다. “… 영원의 절반만큼 오래된, 장밋빛 붉은 도시(a rose-red city half as old as time).”.
Left, The Magic Circle by John William Waterhouse(1886). Right, a Solomonic circle
Lt;/img> </img> 왼쪽, 존 윌리엄 워터하우스 (1886)의 마법진. 오른쪽,
The story begins in late April 1839, as John William Draper had just photographed the Moon and Charles Dickens was serialising Oliver Twist.
이야기는 1839년 4월 말에 존 윌리엄 드레이퍼가 달 사진을 찍고 찰스 디킨스가 《올리버 트위스트》를 연재하면서 시작한다.
The story begins in late April 1839, as John William Draper had just photographed the Moon and Charles Dickens was serializing Oliver Twist.
이야기는 1839년 4월 말에 존 윌리엄 드레이퍼가 달 사진을 찍고 찰스 디킨스가 《올리버 트위스트》를 연재하면서 시작한다.
결과: 179, 시각: 0.0366

단어 번역에 의한 워드

최고 사전 질의

영어 - 한국어