The Bible tells us that the Holy Spirit placed Jesus in the womb of the virgin Mary.
하나님의 아들, 삼위의 제이위는 동정녀 마리아의 자궁을 통하여 육신을 입으셨습니다.
God the Son, the Second Person of the Trinity, was made flesh in the womb of the virgin, Mary.
그리스도는 동정녀로 태어나셨고, 그래서 그는 그의 본성에 아담의 죄의 얼룩이 없는 것입니다.
Christ was born of a virgin, so He had no taint of Adam's sin in his nature.
로마교회가 확립한 성도의 중보, 동정녀 마리아 숭배 같은 것이 다 이러한 교리를 기초로 생겼다.
This doctrine laid the foundation upon which Rome established the invocation of saints and the adoration of the Virgin Mary.
이런 의미에서 하느님의 어머니(Theotokos)라는 칭호는 동정녀 마리아께 허락된 하느님과의 일치에 부합되는 이름이 되었다.
In this way the name"Theotokos"--Mother of God--became the name proper to the union with God granted to the Virgin Mary.
동정녀 마리아께서 바라시는 이 승리는 사탄을 거스르는 승리이고,
This victory that the Virgin Mary desires is a victory against Satan
우리 재앙의 상징이었던 동정녀와 나무와 죽음이 승리의 상징이 되었습니다.
A virgin, a tree and a death were the symbols of our defeat.
우리는 우리의 주님이신 구주 예수 그리스도의 영원한 아들 되심과 및 그의 동정녀 탄생과 신성을 믿는다.
We believe that He is true God and true man, conceived by the Holy Spirit, and born of the virgin Mary.
라틴어로 “Hic de Maria Virgine Jesus Christus Natus est” (여기서 예수 그리스도가 동정녀 마리아에게서 탄생하셨다).
The star's inscription reads in Latin: Hic de Virgine Maria Jesus Christus Natus Est(Here of the Virgin Mary Jesus Christ was born).
강렬한 종교 행사임에도 불구하고 - 정교하게 만들어진 동정녀와 그리스도 상 행렬은 수난의 단계를 표현하며 마을 전체를 지나갑니다 - 이 행렬은 결코 우울한 것이 아닙니다.
Despite the intense religiosity of celebrations- elaborate floats with images of the Virgin and Christ are paraded through town to represent the stages of the Passion- the event is by no means somber.
모임의 주제 가운데 하나는 정확히 100년 전의 파티마에서의 동정녀 마리아의 메시지와 교회와 사회의 최근 위기에 관한 연관성을 보여 주는 것이었습니다.
One of the main themes of the meeting was to show the connection between the message of the Blessed Virgin Mary in Fatima, exactly one hundred years ago, and the current crisis in the Church and in society.
메세지의 핵심은 1917년 6월 13일에 동정녀 마리아께서 루시아에게 한 말씀 안에서 찾을 수 있습니다: “예수께서는 세상 사람들이 나(성모)를 알고 사랑하도록 하기 위해 너를 쓰고자 하신다.
In the Fatima apparition of June 13, 1917, the Blessed Virgin Mary told Lucia:“Jesus wishes to make use of you to make me known and loved.
" 왜냐하면 예수님은 천국에 존재하시고 삼위의 제 2위이시나 그러나 그 분은 하나님에 의하여 동정녀 마리아의 태에 탄생하였습니다.
said that Jesus was"begotten, not made," because Jesus existed in Heaven as the Second Person of the Trinity, but He was begotten in the womb of the virgin by God.
악마는; 동정녀 마리아를 의미 것을 알고있다,
know that the virgin signifies Mary, the chaste one,
많은 스테인드글라스들이 장미 창들에 설치되었고 새로운 교회들에서와 복구된 옛 교회들에서 모두 그 장미 창들이 동정녀 마리아에게 봉헌되었다.
much stained glass that was installed in rose windows, both in new churches and as restoration in old churches, was dedicated to the Virgin Mary.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文