Thanks to President Moon, this is the first time this has been possible in Korea.”.
그러나 2017년 5월 9일 대통령 선거에서 문재인 대통령이 당선된 뒤 상황이 또다시 바뀌기 시작했다.
However, following the presidential election on May 9, 2017 when President Moon Jae-in was elected, the situation began to change again.
하지만 문재인 대통령과 새 정부는 시민의 "생명"과 "안전"을 최우선에 둔다고 약속했다.
However, President Moon and his government promised to put the priority on citizens'“lives and“safety.”.
문재인 대통령님 덕분에 한국에서 처음으로 이것이 가능할 수 있었습니다.”.
Thanks to President Moon, this is the first time this has been possible in Korea.”.
문재인 대통령과 아베 수상은 자신의 정치적 이해관계를 위해 이 역사적 비극을 이용한다는 오해를 받아서는 안 된다.
President Moon and Prime Minister Abe should not use this historic tragedy for their political interests.
분 가까이 이어진 연설에서 문재인 대통령은 '민족'과 '동포'라는 단어들을 언급했다.
In a speech to nearly 7 minutes, president Moon mentioned the words,'ethnic' and'compatriots'.
트럼프 대통령은 문재인 대통령이 5월 22일에 백악관을 방문할 때 대화를 계속하기를 기대한다고 말했다.
President Trump said he looks forward to continuing their conversation when President Moon visits the White House on May 22.
트럼프 대통령과 문재인 대통령은 겨우 몇 번 대화를 나눴을 뿐이며 가장 최근으로는 8월 6일 전화통화를 나누었다.
Mr. Trump and Mr. Moon have spoken only a handful of times, most recently in an Aug. 6 phone call.
트럼프 대통령과 문재인 대통령은 찬성 15표 반대 0표 만장일치로 통과된 유엔 안전보장이사회 결의를 환영했다.
President Trump and President Moon welcomed the new United Nations Security Council resolution that unanimously passed 15-0.
한국 문재인 대통령은 ‘도널드 트럼프가 없었다면 올림픽은 완전히 실패했을 것'이라고 말했다”는 것이다.
President Moon of South Korea said without Donald Trump the Olympics would have been a total failure.
백악관이 기자에게 보낸 트럼프 대통령과 문재인 대통령과의 통화내용 원문을 보면 “President Donald J. Trump spoke today with President Moon Jae-in of the Republic of Korea to discuss recent developments on the Korean Peninsula.
President Donald J. Trump spoke with President Moon Jae-in of the Republic of Korea to discuss recent developments ahead of today's summit with North Korea.
나는 일본을 떠나 한국으로 갈 것이다 (문재인 대통령과 함께).
I will be leaving Japan for South Korea(with President Moon).
앞으로 9월 중 중국 시진핑 주석과 문재인 대통령의 평양 방문으로 한반도에서는 비핵화를 향한 정상외교의 2라운드가 시작됩니다.
Chinese President Xi Jinping and President Moon's visit to Pyongyang in September will begin a second round of summit diplomacy for denuclearization on the Korean peninsula.
문재인과 미국의 관계는 트럼프의 일부 발언들로 복잡해질 수 있다.
Moon's relationship with the U.S., moreover, will be complicated by some of Trump's remarks.
문재인과 미국의 관계는 트럼프의 일부 발언들로 복잡해질 수 있다.
Moon's relationship with the United States, however, will be complicated by some of Trump's remarks.
문재인 대통령의 가장 큰 실수는 에토스의 힘을 얕봤다는 것이다.
President Moon's biggest mistake is that he underestimated the power of ethos.
문재인 정부는 평범한 사람들의 생명과 안전에 관심이 없다.
But the government does not care about the safety of ordinary people at all.
논평 문재인 정부의 <일자리 정책 5년 로드맵>에 성평등은 없다!!
Remarks There is no gender equality in<5 year job policy roadmap> of Moon Jae In government!!
그러나 41%의 지지율로 당선된 문재인 대통령은 올림픽과 관련한 주요 현안을 일방적으로 추진하기엔 충분한 정치적 공간을 갖고 있지 않을 수 있다.
But President Moon was elected with 41% of the vote and may not have the political space to make a major, unilateral, Olympic concession.
미사에는 바티칸을 방문 중인 대한민국 문재인 대통령(가톨릭 신자) 내외를 비롯해 다수의 한국인 신자들,
Present at the Mass were visiting South Korean President Moon Jae-in(a Catholic), his wife, a large group of Korean faithful,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文