Few evenings ended without our family gathering to sing folk songs, hymns, or spirituals,
일본에 와서, 니가타에 와서 민요 나가시에 참가할 수 있어 좋았습니다.
I'm glad I came to Japan, glad I came to Niigata, and glad I participated in the minyo nagashi.
촌다라와 함께 춤을 추며 즐기는 오키나와의 민요를 체험해 보세요.
Let's dance to the song with Chondara to fully experience pleasure of Okinawan folk songs.
매일 밤 무료로 관람 가능한 오키나와 민요 및 전통 악기 산신으로 연주하는 시마우타 라이브 공연 개최!
A free live Okinawa folk music and Shimauta sanshin performance is held every night!
아티스트 집단 올타와 서울 기획 집단 의 멤버는 일본과 한국의 축제, 민요, 풍습에서 힌트를 얻은 퍼포먼스 를 벌였습니다.
Members of artist group Oruta and Seoul-based project group Kaihou Kairo performed Pang Pang ν(nu), a piece inspired by festivals, folk songs, and customs of Japan and South Korea.
독일 민요 중에, "Die gedanken sind frei = 생각하는 것은 자유다" 라는 것이 있습니다.
In the words of the old German folk song:“Die gedanken sind frei”(thoughts are free”).
체험, 민요・예능 쇼□등 즐길 수 있습니다.
trial class, folk song, entertainment show in free zone without admission.
Agarosa”는 이시가키 섬의 어린이들의 건강한 성장을 바라는 시의 이름을 딴 민요 “Agaroza”를 뜻합니다.
Agarosa” is derived from the folk song“Agaroza”, named after a poem that wishes the healthy growth of young children on Ishigaki Island.
일본의 전통적인 민요 「개뿐개」에서도 유명한 민요와 민화의 보고 「내쉬는 숨리 이 마을」.
The treasure house of a folk song and a folk tale where this is also famous for a Japanese traditional folk song"KOKIRIKO" in" KOKIRIKO no sat".
기간중에는 민요나 에이서(오키나와 전통 예능) 등의 무대 이벤트와
During the festival, there are stage events such as folk songs and eisa, stalls,
최영숙 명창과 이유라 명창은, 워크샵이 끝난 후 다음날인 5.26(토) 19:00 반스달 갤러리 극장에서 국가무형문화재 제57호 이수자인 김진희씨 초청으로 경기민요 공연도 있을 예정입니다.
Choi Young Sook and Lee You Ra are also scheduled to perform Gyeonggi Minyo at Barnsdall Gallery Theatre on Saturday May 26th at 7pm, invited by Kim Jin Hee, the Master of the 57th National Intangible Cultural Heritage.
YOSAKOI 소란 마쓰리는 고치현의 “요사코이 마쓰리”를 뿌리로 하여 1992년 요사코이 마쓰리의 “나루코(鳴子)”와 홋카이도의 민요 “소란부시”를 섞어서 만들어진 것입니다.
The Yosakoi Soran Festival, started in 1992, has its roots in the Yosakoi Festival of Kochi Prefecture, and is a blend of the Yosakoi Festival's Naruko clappers and Hokkaido's soran bushi folk songs.
운명적 인 기회로 인해 흑인 민요 - 노예의 리드미컬 한 외침 -은 오늘날 미국 음악의 유일한 것뿐만 아니라이 분야에서 태어난 인간 경험의 가장 아름다운 표현이기도합니다.".
And so by fateful chance the Negro folk song- the rhythmic cry of the slave- stands today not simply as the sole American music, but as the most beautiful expression of human experience born this side of the seas.”.
세의 아동들은 일주일에 2번 이디시어, 유대인 민요, 무용과 전통을 배운다. [23]
The five- to seven year-olds spend two lessons a week learning to speak Yiddish, as well as being taught Jewish songs, dance, and traditions.[50] Today,
The House of the Rising Sun " 은 미국 의 민요 로 " House of the Rising Sun", 또는 "Rising Sun
The House Of The Rising Sun” Also known as“House Of The Rising Sun” or“Rising Sun Blues” is a folk song from the United States,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文