showed
쇼보여표시공연보여준다보여줘전시회연극박람회보기 shows
쇼보여표시공연보여준다보여줘전시회연극박람회보기
예수님은 우리에게 우리가 죄 가운데서 태어나지 않았다면 어떠할지 보여주셨다.
Jesus showed us what we would be like if we were not born into sin.하나님께서는 이런 불경건한 여인의 종말이 어떠한가를 온 세상에 한번에 보여주셨다.
God showed all the world once and for all how such a woman ends.예수님은 가장 확실한 비유로 그것이 어떻게 하는 것인지 또 보여주셨다.
Jesus shows how it is done most fully.나는 모든 점에서 그분을 섬기기 위해 거기에 있었다는 걸 알았지만, 그분께서는 아주 어린 나이에도 나에게 크나큰 사랑을 보여주셨다.
I knew I was there to serve Him in every way, but He showed me great Love at a very early age.이로써 그분은 언제나 하느님을 당신 앞에 자리하게 되었음을 보여주셨다.
It shows that God is always prepared ahead of you.신앙의 빛을 가져다 주셨으며, 너희에게 신앙의 길을 보여주셨다.
brought the light of faith into the world and showed you the way of faith.하나님은 그의 말씀을 통해 우리에게 무엇을 가르쳐야 할 지뿐만 아니라 예시를 통해 우리에게 어떻게 가르쳐야 할지 또한 보여주셨다.
God, in his Word, has not only told us what to teach but by example, shown us how to teach.하나님은 당신의 말씀을 통해 이 세상에서 진정으로 필요한 것이 무엇인지, 이 세상은 무엇을 진정으로 필요로 하는지 보여주셨다.
God has spoken in his word to show us both what true need is in the world and what the world really needs.이런 경험들을 통해서 그분은 내게 향한 그분의 뜻을 매우 분명하게 여러 번 보여주셨다.
Through experiences like this, He has shown me many times with great clarity what His will is for my life.당신의 죽음으로 하나님의 법을 폐하는 것이 그분의 목적이 아니라 오히려 거룩한 율법의 요구가 불변함을 보여주셨다.
It was not His purpose to abolish by His death the law of God, but rather to show the immutability of its sacred claims.우리 구주께서 우리에게 다른 길을 보여주셨다.
in common with this odious people; our Savior has shown us another path.그러나 하나님께서는 죄인에게 기회를 주시기 위해서 예수께서 대신 희생당하게 하시므로 십자가를 통해 율법의 권위를 높이 세우심과 동시에 인간에 대한 그분의 사랑을 보여주셨다.
But to give mankind a second chance, He upheld the authority of His law and at the same time showed His love for man by sacrificing His only Son on the cross.
placing one hand on her shoulder, showed her, at the same time, in the other hand a heart surrounded with thorns.악에 대하여 변함 없이 저항한 삶에 의해 완벽해진 그분의 인성으로, 그리스도께서 신성과의 협력을 통해 인류도 이 삶에서 품성의 온전함에 이를 수 있다는 것을 보여주셨다.
In His humanity, perfected by a life of constant resistance of evil, Christ showed that through co-operation with Divinity, human beings may in this life attain perfection of character.그분은 인자로서 아버지께 기도하셨고, 사람이 의무에 성실하고 시련에 대하여 준비하기 위해 얻을 수 있는 하나님의 모든 도움을 인간의 본성이 요구한다는 것을 보여주셨다.
As the Son of man, he prayed to the Father, showing that human nature requires all the divine support which man can obtain that he may be braced for duty and prepared for trial.하나님은 21세기를 살아가고 있는 우리에게 때 묻지 않은 한 어린 소년을 택하여 그의 눈을 통해 천국의 신비를 살짝 보여주셨다.
God has chosen to speak to us in the twenty-first century through the unblemished eyes of a child, revealing some of the mysteries of heaven.주 하나님이 나에게 다음과 같은 것을 보여 주셨다.
God keeps showing us the next thing.
I drew off my gloves to show my hands.그분께서는 이 세상에서 사랑하신 당신의 사람들을 끝까지 사랑하셨다. 그러나 이제 그분은 그분의 사랑이 얼마나 완전한가를 보여주셨다. &….
Having loved his own who were in the world, he now showed them the full extent of his love.그분께서는 이 세상에서 사랑하신 당신의 사람들을 끝까지 사랑하셨다. 그러나 이제 그분은 그분의 사랑이 얼마나 완전한가를 보여주셨다. &….
He had always loved those who were His in the world, but now he showed how perfect His love was”.
결과: 46,
시각: 0.0275
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文